- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)
海外の友人に聴かせた自作音楽の感想
このQ&Aのポイント
- 海外の友人に自作音楽を聴かせた結果、好評であったことを伝えています。
- 友人は自作音楽の中で特に「●●」という曲がお気に入りだったと述べています。
- 友人は自作音楽において▲▲や◆◆の影響を感じ取れると述べており、アーティストの影響を聴くことが面白いと感じているようです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>自作の音楽を海外の友人に聴かせた感想です。だいたいの言ってることは分かるのですが、詳しく知りたいので和訳をお願いします。 >I liked all of them, but I think my favorite was "●●" >It's really interesting, I can totally hear how you're influenced by ▲▲ and ◆◆. >It's always cool to hear who artists like and then see how that influences their art. >Do you record all the instruments on your own or are you in a band? ⇒私はそれらがすべて好きでしたが、私のお気に入りは"●●"のような気がします。 それは実際興味深く、全体的に、あなたが▲▲と◆◆によっていかに影響を受けたかが聞き取れますね。 アーティストたちが、誰が好きなのか聞いて、またそれがどんな風に彼らの芸術に影響を及ぼすかを知ることは、つねにすてきなことです。 すべての楽器をあなたが独力で録音しますか。それとも、バンドに加わっているのですか? >特に3行目が正しく理解できないので、詳しく教えて頂けると助かります。 ⇒It's always cool to~のcoolは、俗語で「目が覚めるような、立派な、素晴らしい」ほどのニュアンス。
お礼
ありがとうございます! 僕が思っていた意味以上に友人の言いたいことが分かって嬉しいです。 It's always cool to~ の意味もよく分かりました!助かりました。