イタリア語で『了解』という意味の違いは?

このQ&Aのポイント
  • イタリア語で『了解』という意味の違いを知りたい。イタリアンレストランで働くことが決まり、スタッフとのコミュニケーションで使われる言葉について不明な点がある。
  • イタリアンレストランで働くことになったが、スタッフ間でのやり取りにイタリア語が必要になる。『了解』の意味を表現するために使われる言葉に、バリエーションがあるようだ。
  • イタリアンレストランでのコミュニケーションに役立つ『了解』の表現方法を知りたい。ベーネとバベーネの違いについて調査中。
回答を見る
  • ベストアンサー

【イタリア語】ベーネとバベーネの違い

来月からイタリアンレストランで働くことになりました。 そのレストランはスタッフ間で簡単なイタリア語でやりとりを するようなのですが、『了解』というような時に 【バベーネ(va bene 綴りあってるかわかりませんが)】 というそうです。 以前、イタリアンレストランを題材にした『バンビーノ』 というマンガを読んだことがあるのですが、 そのマンガの中ではスタッフたちが頻繁に 【ベーネ(bene)】 と言い合っていました。 ベーネとバベーネは意味合いはどうも同じっぽいみたい なのですが、(たぶん英語でいうOKあたりでしょうか) vaが付くのと付かないのとで、どういった違いがあるのでしょうか? ちなみに当方まったくイタリア語がわかりません。 英語は少しわかります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pendaco
  • ベストアンサー率69% (92/133)
回答No.2

もう少し詳しく説明いたしますと、 1, Va bene. 2, Bene. 1には動詞(日本語での「述語」だと考えていいでしょう)があり、2にはありません。 1は「OKです」、2は「OK」 1の方が丁寧です。 この程度です。 日本のイタリアンレストランやフレンチレストランで使われているイタリア語やフランス語は、それの分かる者が聞くと、?と感じたり(笑)と感じたりすることはよくあります。 "Ba bene"はまだ許せる範囲ですが、"Uno pizza"や"ぐらっちぇ~"では食欲が萎えてしまいそうです。

e_t_love
質問者

お礼

ご丁寧に教えていただき、ありがとうございました! やはりイタリア語がわかる方だと、笑ってしまうような表現が あったりするのですね(笑) 今回のバイトのことで、ちょっとイタリア語を勉強してみたいなという 気がしてきました♪

その他の回答 (1)

回答No.1

va bene =結構だ( OK です)。bene=ok 位の差です。 副詞としてのbeneは基本的によいという意味で、いろいろな場面で使用されます。りっぱに、うまく、元気だ、すばらしい、十分に、など等。物事を肯定したり、相手に同意したり、相手の行為を褒めたりするときに使うので日本語訳は複数になります。職場でよく使われている表現に従えばいいでしょう。

関連するQ&A

  • イタリア旅行に必須なイタリア語

    イタリアに行く事になりました。 「英語は通じない」とよく聞きます。 グラツィエ、プレーゴ、クエスト、ペルファボーレ、チャオ Va Bene/Come Va /Dove ?/Quando /Quanto ?/Buon Giorno// Si/No // Vorrei // Arrivederci などは必要かと思いますが、 他にも、これだけは絶対覚えておかなくちゃダメ!。覚えていて良かった! という語があれば教えて下さい。 それと、「お釣りが違います」はイタリア語でなんというのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • イタリアンレストランを開業した時に、イタリア語で

    イタリアンレストランを開業した時に、 GOOD LIFEをイタリア語で言いたいんですが、 (1)bene la vita (2)buona vita (3)buon vita どれなんでしょうか?? 翻訳サービスを使ったらいろいろ出てきまして…! それと、これなんて読むのでしょうか…。

  • グラッチェ(イタリア語?)の意味は?

    「グラッチェ・ガーデンズ」というイタリアンレストランがありますが、「グラッチェ」とはどういう意味ですか? また、「ガーデンズ」は、英語のように思えるのですが、イタリア語の「庭」も「ガーデンズ」ですか?

  • イタリアンレストランのメニュー表:イタリア語と日本語サイト

    次回のイタリア語の授業で、イタリアンレストランのメニューの読み方をやるのですが、 予習のために、イタリアンレストランのメニュー表をイタリア語と日本語が両方サイト書かれているサイトを探していますが見つかりません。(x_x;)シュン どなたかご存知でしたら、教えて下さい。宜しくお願いいたします。m(_ _)m 

  • イタリア語を訳してください

    a VOI E TUTTE LE VOSTRE FAMIGLIE のイタリア語の意味をおしえてください。 イタリア人の友達とはいつも英語でやりとりしていますが、文末にこんなイタリア語が…。 よろしくおねがいします。

  • イタリア語で祝福の言葉を送りたいのですが

    結婚式後の食事会にて、乾杯の言葉を頼まれました。 イタリアンレストランで新婦が音大出身と言う事もあって、ちょっと洒落てイタリア語で言葉を送りたいと思っています。 イタリア語で「最良の友とその人生に、新郎新婦万歳!乾杯」とはどんな綴りでどう読むのか教えていただけないでしょうか? 宜しくお願いします

  • イタリア語の発音・文法の違い(英語、日本語と比較)

    イタリア人と英語でメールのやり取りをしているのですが、 イタリア語にも興味を持ち始めているので勉強を始めてみようかと思っています。 イタリア語の発音は、英語の発音の R・L・TH・V・F のような、舌使いや唇をかんだり、 日本語にはない発音は、どんなのがありますか? あと、英語と比べての文法の違いはどうですか? 覚えるのが大変なのとか、ややこしいのとかありますか? よろしくお願いします。

  • イタリア語の読み方を教えてください。

    イタリア語の読み方をカナタナで教えてください。 いつも英語でメールのやりとりしている友達が 今度から「Dariuccio」または「 Darietto」と呼んでね、と 言ってきたのですが、これはどう発音するのでしょうか? 「ダリウッチョ」「ダリエット」かなぁ、と思ってるのですが、 どなたかよろしくお願いします。

  • イタリアの本の取り寄せ

    Amazonではアメリカなど他の国の 本やCDなども取り寄せてもらえますが Amazonにはイタリアがありません。 当方イタリア語はまるっきりダメなのですが 英語なら少しだけならできます。 どうしても欲しい本がイタリア語版であります。 イタリアでしか発行されていない本です 現在販売されているか、絶版なのかすらもわかりませんが イタリア語のタイトルはわかっています。 日本にいながら海外版の本を取り寄せることは不可能でしょうか? 小説、漫画(出来ればCDなども含めて)全般で Amazonのようなサイトがあればお教えください。

  • Cantare(イタリア語)

    とあるイタリアンポップスのライブチケット作成の為、キャッチを考えています。 “歌おうよ!”というのが良いと思い、 Cantareにしようと思いますが、つづり間違い、アクセントやビックリマーク等はつかないのか、確認させてください。当方スペイン語を解しますが、例えば!Vamos a cantar!とかですと、最初と最後にビックリマーク(最初のものは正確に言うと、逆さまですが、文字化けするので通常のものを入力しました)がつきます。イタリア語にはそういったものは無いのでしょうか?精通されている方、何卒お助けください。