• ベストアンサー

春暁の書き下し文なんですが。。。

ueharayujiの回答

回答No.6

どなたが、規則はないとおっしゃていましたが、それは間違いです。漢詩を解釈するぶんには、それなりの自己流でもいいと思いますが。 生徒さんであれば、国語の先生に伺ってみて下さい。

ma-shi-1208
質問者

お礼

残念ながら、すでに学生ではないのです。。。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 意訳とみなすことはできますか?

    「花」をcherry-blossomsと訳してはまずくないですか。 質問というより確認のつもりなのですが、意訳とみなすことはできますか。 日本の方の英訳で、二人のネイティブが英語を監修しているそうです。 春眠暁を覚えず 処処に啼鳥を聞く 夜来風雨の声 花落つること知んぬ多少ぞ I wonder how great a number of the cherry-blossoms have been scattered away.

  • 漢詩の英訳、意訳と弁護しうる余地はありますか?

    日本の方の英訳で、二人のネイティブが英語を監修しているそうです。 春眠暁を覚えず 処処に啼鳥を聞く 夜来風雨の声 花落つること知んぬ多少ぞ I wonder how great a number of the cherry-blossoms have been scattered away. 「花」をcherry-blossomsと訳すのは和習英訳(誤訳)だろうと思いますが、意訳として弁護しうる余地はありますか?

  • 般若心経の読み下しサイト

    漢文の読み下しで 孟浩然「春暁」 「春眠不覚暁」を「春眠暁を覚えず」 杜甫「春望」 「國破山河在」を「國破れて山河在り」 のように 般若心経を読み下したサイトを 知っていたら教えてください よろしく、お願いします

  • ! 弁 論 文 の 書 き 方 !

    夏休みの宿題は大体終わったのですが、 弁論分だけがなかなか終わりません。 (というよりも、書いていません) 私は作文とか、自分の思いを表すものがすっごい苦手で、 毎年適当なことを書いて読書感想文などはやってきました。 けれど、弁論文は、夏休みが終わったあと、 クラスでひとりずつ発表しなければいけないのです。 私がそれが嫌で嫌で、毎年できの悪い文章を 皆に聞こえないくらいの小さな声で読んでいました。 ずるいぞーとか友達にいわれましたが…笑 今年は最後の年なので、今年こそ!しっかりした 文章を書いて、堂々と皆の前で読める様になりたいのです。 なので、弁論文の、基本的な構成や書き方を 初心者向けに教えていただけないでしょうか。 テーマも例を考えていただけると嬉しいです。 これを何行…という感じで教えていただけると凄く嬉しいです。 (これじゃなくてもどんなのでもかまいません!) ちなみに3枚以上です^^ ではでは長々と失礼しました。

  •  横書きの原稿用紙について教えてください。

     横書きの原稿用紙について教えてください。  縦書きの原稿用紙だと、一番下のマスに文の最後の文字が入る場合、句点(。)は次の行に書かないで最後のマスに文字と一緒に書くのが正解ですよね。 横書きの原稿用紙も同じと考えていいのでしょうか?横書きの原稿用紙が初めてなので戸惑っています。どなたかご教授いただけないでしょうか。

  • 英語を早く読めるになるには?

    英語を早く読むコツってなんでしょうか? 現在英検の勉強をしているのですが、 面接の問題で最初に80語~100語ほど?の文を20秒で読むというものがあります。 しかし私がいざやってみると20語ほど、大体2行分は読み逃してしまいます。 声に出すわけではなく目で読むだけなのですがとても悔しいです。 また学校の授業でも長文を5分以内に読むという内容があるのですが、 みんなは大体4分、早い人で3分を切っている人もいます。 しかし私はどうしても5分以上かかってしまいます。 3分くらいで把握しようとすると今度はその後の問題の正解率が下がってしまいますし。 最初は一行読んでその分を理解して、そしてまた次の一行とやっていたのですが、 だんだんと非効率だとわかってやめました。 できるだけ文を読みながら意味は考えないで文字を読むだけ!と思いながら読んだら少しは早くなったのですが、結果にはあまりよくあらわれませんでした。 文字を読む速度って経験とかでどうにかなるとは思えないですし、 いったいどうすればいいのでしょうか?

  • エントリーシートの添削をして下さい。

    こんばんは。 「今日は愛しの我が子の誕生日です。  しかし、急に大事な商談が入ってしまいました。どうしますか」 という質問です。 細かい字なら5行くらいかけます。 私の答えとしては 「まず、商談の相手について調べます。  プライベートに理解のある方でしたら、日程の調整をお願いするか、代役をたてます。  理解のない方でしたら、商談を優先します。家族には仕事のことも理解してもらえるよう、普段からゆっくりとした時間をとりたいです。」 こんな感じで答えたいのですが、最後の一文が余計な気もします。 正解はないと思うので、文章が変ではないか見て欲しいです。 製造業、企画部門を受けようと思っています。

  • 新聞で行の最後にカッコが来てしまった場合について

    校内新聞的なものを作っているのですが 疑問があるので質問させていただきます。 昔、国語で作文を書くときとかに習ったのは 大体20×20の作文用紙を使っていましたが 1行の始めの1マス目に、「、」や「。」が来てしまう場合は 前の行の一番最後のマスに、入れる。 と習いました。 ただ、括弧について習った記憶が 「」は行の途中でも 次の行に改行して行の1マス目に「がくるようにすると習ったのですが 今回言っている括弧は ()です。 例えば 大上博さん(67歳) という文章があったとします。 で、新聞を作っていて、 1行が5文字編成だったとすると 大上博さん (67歳) となって問題ないのですが 1行が6文字編成だと 字数だけを正確にいくと 大上博さん( 67歳) となってしまいます。 確実に変です。 こういう場合はどう入力するのがいいのでしょうか? 自分の考えは2通りあって 1つは 1行6字だとしてもそういう場合は その行だけ特別に 大上博さん (67歳) と、5文字で切り上げてしまう。 もう1つは 大上博さん(6 7歳) 最初の(を半角入力して 少し詰めた漢字で入力する。 この2つに正解はありますか? それともそれ以外の方法でしょうか? 教えて下さい。 ちなみに、校内新聞の規定として 原則()は全角というのがあります。

  • 聖書の言葉? 日→英 手紙の表現です

    友人から手紙の訳を頼まれました。 彼女はクリスチャンなのですが、大変お世話になった教会の方が母国に帰られてしまうらしく、手紙を送りたいとのことです。 本当は直接お別れが言えればいいのですが、彼女は身体的な問題から送別会には出れないのです。 大体の文章は訳せたのですが、最後の数行が、どう調べてもわかりませんでした。 以下、日本語文です。 【高いところで空が青くつながっているように、神様、どうぞまたお互い健康的に幸福に時を重ねて、主の御心のままに、再会させてください。 尊い主イエス・キリストの名前によってお祈りいたします。】 大体の意味が同じになればいいので、アドバイスいただければ幸いです。

  • 文章を読むと声が震えます。

    2、3年前からなんですが、文章を読むと声が震えてしまいます。 スピーチや教科書類など紙面上のものを読む時だけ声が震え、酸欠状態になってしまいます。 地声、マイクを使用した場合共にです。 記憶した文章、その場で考えた事を言う時には上のような症状はありません。 あと、英語の文章は不思議と何ページでも読めます。 例え短い文章でもたった数行読んだだけで声が震え始め、かすれ、読み終わったときには息も絶え絶えです。 元々が早口なので文章の合間合間にちゃんと息継ぎが出来ず、特に自分が書いた文章は一文がだらだらと読点もなく2~3行にわたって続くのでそれが原因の一部だと思われます。 入試説明会などでコースの代表として説明させていただく機会が多々あるんですが、大体、原稿用紙5枚以上になるので読み終える頃には酷い状態になってしまいます。 「私のせいで来年度の入学者が少なくなったらどうしよう?」と思うとストレスがとてもたまります。 実はこの症状が出始めたのも入試説明会が要因だと思われます。 今年が学校にいられる最後の歳になります。 多分、今年も任せていただけると思います。 任せていただけなくとも、今後のことを考えてこの症状を改善させたいと思います。 流石に、原稿用紙に何枚分もの文章を記憶するのは無理です。 文と文との間、文章を作る際には読みにくい単語を省き、ちゃんと呼吸をするようにも心がけましたが逆効果でした。 どなたか、改善方法を教えてください。