• ベストアンサー

ネイティブはこんな表現を普通に使うのですか

洋楽で「マイ・シェリー・アモール」の歌詞で以下のものがありましたが、ネイティブはこんな表現を普通に使うのですか? My cherie amour, won't you tell me how could you ignore That behind that little smile I wore How I wish that you were mine マイ・シェリー・アモール 教えてくれない? どうして無視できるの 僕が装うかすかな笑みの裏にあるものを どんなにいいだろう 君が僕のものだったら

  • dela
  • お礼率27% (2514/9000)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

My cherie amourの後ろの二つはフランス語です。フランス語は国連の公用語なので、どこの国でも、できる人が多いです。お前という意味です。歴史的にいうと、イギリスのプランタジネット朝は、フランス語が、公用語でした。ヘンリー二世の奥さんが、アンジュー伯でフランス国王より広い所領を持っていたということもあります。料理の名前で、ローストビーフ以外はフランス語がほとんどでした。英語にフランス語から入った語彙は多いのです。心配しないでいいですよ。大学生になれば、フランス語は、学べますから。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    日本のネイティブは、「ハアア、草津よいとこ、一度はおいで、お湯のナーカーニーも、こりゃ、花があ、咲くよ、チョイナチョイナ」のような表現を普通に使うのですか、と外国人に聞かれたら、どうお答えになりますか。

関連するQ&A

  • ネイティブの英語表現・・・

    先日、外国の方と英語でお話しする機会があり、分からなかった表現をメモして、その後調べたのですが、どんなに探してもHITしません。 自分なりに考えてみましたが、自信がないので、もしよろしければ、日本語訳を教えてください。 **************************************************************** (1)Have a sweet dream. これは、「良い夢を」ということなんでしょうか? (2)How did you sleep? これは、「よく眠れましたか」という意味なんでしょうか? (3)I slept fine. これは、「よく眠れました」という意味なんでしょうか? (4)Let's go eat. これは、「食べに行こう」という意味なんでしょうか? もしそうであるのなら、Let's go eat lunch.という表現になるのではないんですか? (5)That was delicious. これは、「あれはおいしかった」という意味なんでしょうか? (6)I want to see you. これは、「あなたに会いたい」という意味なんでしょうか? **************************************************************** また、この他にも現地で使える、そして役に立つようなネイティブの英語表現を教えて下さると嬉しいです。 ご回答よろしくお願いいたします。

  • ネイティブに近い英語を話す方助けて下さい!

    英語で手紙を書いています。 書き出しなんですが "i'm writing you this letter because"を使って文章を作りたいのですが続きに困っているのでネイティブに近い英語を話せる方にぜひ助けていただきたいです。 相手の誤解を解くための手紙で、その方をどれだけ敬愛してるか書いたあとに、こういう理由があって私はあなたに正直な気持ちを伝えた。傷つけようとしたんじゃないとゆう気持ちを伝えたいんです! この場合書き出しのbecauseに続く「私の気持ちを知ってほしいから」とゆう文章は I want you to know how i feel になると思うのですが、もう少しディープなムードを出したいです。 How i feelではなくmy feeling for youで伝わりますか?(>_<) それともinside of my heartになるのか… 他にぴったりの言葉があればそれも教えていただきたいです! 困っているので助けて下さい!

  • 英語、ネイティブが怒る表現方法

    英語で日本人にはわかりにくいが、ネイティブが聞いたらムッとする表現ってありますよね。 例えば「どなた?」と聞くのを「Who are you?」と聞いたり、 「Have a seat.」と言うところを「Sit down.」と言ったり。 できればそんな表現をいろいろと教えていただけないでしょうか? お願いします。 P.S.ちなみにwouldを使った表現「How would know that?」とか「Why would I hurt her?」って聞かれた人はムッとするのでしょうか? これらはドラマのセリフですが、言った方は両方ムッとしながら言ってました。

  • ネイティブに聞いても分かりませんでした。。。

    以下の質問をネイティブに聞いたところ、分からないとのことでした。 It rained practically all day. I think "practically" in this sentence means "almost." I know it. but I DO NOT know why "practically" means "almost." I think this word comes from "practice", which means custom, exercise, profession, action and so on. And I can't imagine at all how in the world the meaning of "almost" derived from it. Could you tell me if possible? I welcome ANY guesses from any native English speakers in the world. I ain't a native... (回答) This is an example where words take on popular meaning that cannot be explained etymologically. You're right; it's a native speaker thing. You just have to accept it, and congratulate yourself that you figured it out! Your example was excellent. "Practically" is an adverb that can (and usually) means "almost." A -- "I worked all weekend but made almost no money." B -- "Really?" A -- "Yeah. Practically nothing." You will also find that we use "virtually" in place of "almost." Hope that helps! (質問1) どなたか、お詳しい方、この単語の語源を教えていただけますか。 (質問2) 私は、最近単語の語源に興味あります。もし大学(院)で学ぶとしたら、どの大学の何先生がこの分野で権威なのですか? 質問はどちらか、答えられたらそれで良いです。 よろしくお願いします。

  • 披露宴で使える爽やか系の洋楽

    披露宴の歓談中に使用するBGMを考えています。爽やか系の洋楽で、できればマニアック過ぎないポピュラーなものがいいのですが、おすすめはありますでしょうか?年代やボーカルの男女は問いません。 一応、今決定している曲を書いておきます。なんとなく共通点を見つけていただけると嬉しいのですが…。ギターでシャカシャカとか、控えめポップな感じとか、やさしい歌声とか?曖昧ですみません。(^^;) ・I Love Your Smile / Shanice ・Dance With Me / Orleans ・My Cherie Amour / Stevie Wonder ・Joanna / Kool & The Gang ・Kiss Me / Sixpence None The Richer

  • 和訳をお願いします。

    Here I am again sitting alone daydreaming about you....with dreams that leave a smile in my heart.

  • 英語で"どうしてそれを知る事ができたのですか?”とはなんと言いますか?

    写真に写っている男の人の後姿をみて、友達が「彼は私の友達です」と言ったので、なぜ後姿だけで彼だと分かったのか質問したいのですが、なんと言いますか? (1)how could you know that? you can only see his back... (2)why could you know that? you can only see his back.. (3)どちらでもない

  • 正誤問題

    お願いします。 次の文が間違っていればその箇所を訂正する問題です。(正しい場合もある) 1.How do you think of the idea that students should study hard? 2.Japanese rice is more expensive than American one. 3.There is my favorite girl in my class when I was in high school. 4.Do you think where she lives since she left college? 5.I suggest you that the meeting be held next Tuesday. 6.Please explain me why you failed to come yesterday. 7.Could you teach me how to get to the nearest station. 1.How → What 2.one → rice 3.my → a 4.since → after 5.you を削除。to youを一番後ろに。 6.me を削除。to meを一番後ろに。 7.teach → tell よろしくお願いします。

  • プログラムに申請したい、を英語で

    I'd like to apply a XX program, so how can I do that? でいいでしょうか? 直接聞きにいくので、多少私の英語が間違っていても何と無く通じるとは思うのですが…。 how can I do that?よりもcould you tell me how can I do that?の方がいいでしょうか? 「他に簡単な表現があるよ」「この言い方はおかしい」などあれば教えて欲しいです。

  • 至急訳してほしいです!

    I wonder if friend Einstain knew that time goes faster when you ' re with a friend. Dad, You act scary But I know you ' re really weak. Sorry I noticed. My name is Kiyoko , My older sister is Kanako, The dog is Ran, surely you can handle that much. Why was it that we fought? Why was it that we reconciled? It's a wonder. When you cry, I cry. When you smile, I smile. When you laugh, I laugh. When you dance, I laugh. Mother , don't die. Until I say it's. all right, don't die . Until I have finished repaying everything, don't die.