• 締切済み

take claim of

エッセイを読んでいたら、 take claim of というのが出てきました。 辞書にはこの用例が載っていませんでした。 どういう意味が考えられるでしょうか? (claim の前にaやtheはついていません。)

みんなの回答

回答No.2

確かに辞書には載ってないですね。 英語の claim は正当な主張・請求であり, 日本語でいう「クレーム」「クレーマー」のような 「不平」的な意味ではありません。

noname#207972
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

動詞としての claim に (所有権を) 主張する、奪うなどの意味がありますが、take claim of もそのような意味です。

noname#207972
質問者

お礼

ありがとうございました。 因みに、「不平不満を言う」という訳は可能でしょうか?

関連するQ&A