- 締切済み
take claim of
エッセイを読んでいたら、 take claim of というのが出てきました。 辞書にはこの用例が載っていませんでした。 どういう意味が考えられるでしょうか? (claim の前にaやtheはついていません。)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
確かに辞書には載ってないですね。 英語の claim は正当な主張・請求であり, 日本語でいう「クレーム」「クレーマー」のような 「不平」的な意味ではありません。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1
動詞としての claim に (所有権を) 主張する、奪うなどの意味がありますが、take claim of もそのような意味です。
質問者
お礼
ありがとうございました。 因みに、「不平不満を言う」という訳は可能でしょうか?
お礼
ありがとうございました。