• ベストアンサー

アフリカ開発会議と通訳

アフリカ開発会議が開かれており、安部首相はアフリカ40か国の首脳とマラソン会議をするそうです。 この会談のような場合の通訳について、教えて下さい。 日本語と各国の言語を直接通訳できる人がいれば、簡単ですね。しかし、今回は、そういう通訳がいない場合が多いと思います。その場合、通訳は、どうするのでしょうか? 安部総理の日本語を日本人通訳が、共通語(おそらく英語)に訳し、その共通語を各国の通訳者がその国の言葉に訳す、という流れを作るのかな、と思いますが、正しいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.7

アフリカ開発会議が終わりました。 会議に於ける通訳はどうしたのか外務省(アフリカ第二課)と電話で話をいたし ました。 次のような回答でした。忙しそうなので、あまり根掘り葉掘り聞くのは止めまし た。 1.公式には、英語フランス語日本語が採用されていました。公式文書などはこ の三つの言葉です。 2.51ヶ国参加でしたが、各国が用意した通訳/自国から連れてきた通訳も働き ました。(日本側は用意しませんでした。) 3.自前の通訳を連れてきた国は多くありません。 4.同時通訳の設備は、英仏日の三ヶ国語のブースがありました。 その他の言葉のためのブースもあり、自国語で話したい人が発言するときには、 通訳がこの特別ブースに入りました。 5.スワヒリ語圏(東アフリカの一部)の人たちは英語で話し、スワヒリ語通訳 は登場しませんでした。 ============================= 以上です。今ひとつスッキリしないのです。 日本の高官にしても、英語が上手な人は沢山おられます。しかし、重要なことを、 微妙なニュアンスで喋るのは、外地で育ったとしても大変です。 相手が確約をしたのか、希望を持たせただけなのか、国を代表して責任を持って 判断するのは、至難の業ですね。 更に、立場が微妙になれば、わざとどちらにでも取れる発言も飛び出します。 アフリカ各国の首脳が大部分自国語なしで、こんなことが出来たとは、信じられ ないというのが感想です。

park123
質問者

お礼

再度の回答ありがとうございました。 公式語は、3ヶ国語なのですね。必要に応じて、自国語をこの3カ国語に翻訳するということですね。ただし、他の人の回答にもありましたように、代表者は、英仏語に通ずる人も多いのでしょうね。 <相手が確約をしたのか、希望を持たせただけなのか> なのかの、判定も困難でしょうね。その上、 <わざとどちらにでも取れる発言> 自国語でもニアンスをくみ取ること困難なことなのに、翻訳が絡まってくると・・・・。 お手数をおかけしたことに謝意を表します。 実際の現場における様子(困惑かもしれません)がよくわかりました。

その他の回答 (6)

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.6

提案です。 この質問2週間ほど開けて置いて下さい。 外務省と話をいたしましたが、担当者が忙しく、横浜に滞在しておられるので、直接話を出来ません。 来週には、横浜から東京に戻られますので、それまで待って下さい。 教養のある日本の高官でも、国際会議で英語フランス語のみであったら、責任ある応答が出来ませんね。メディア向けの通訳、翻訳の他に、各国固有語の通訳は必要と思われます。日本側が用意するかどうかは別ですが。 想像に基づいて議論をしていてもいけませんから、担当官と話をするつもりです。

park123
質問者

お礼

提案承知しました。 私は安直に質問しましたが、ご丁寧な探及、痛みり入ります。 、

  • cherry77_
  • ベストアンサー率23% (291/1261)
回答No.5

いや、違うでしょう。 アフリカの知識人は英語かフランス語での教育を受けているはずです。 政治・経済などで使う高度に抽象的な単語は、現地語には存在しないでしょう。 日本だと、高校も大学もほとんど日本語で学べますが、母国語で高等教育を学べる国というのはそれほど多くはないはずです。 (今はどうか知りませんが、30年前の韓国の大学の授業は、英語を主体として行われていたようです。韓国語のテキストが、ない) アフリカあたりの国が母国語で高校以上の教育を行っているとは思えません。 宗主国がイギリスなら英語で、フランスならフランス語で、高校レベルの授業は行われているでしょう。中学レベルでも、現地語ではむつかしいような気がする。 その上の大学になると、留学、という形態をとっていくでしょう。 アフリカあたりの指導者は、特別な例を除いてはほとんどが留学経験者であると思います。 ま、根拠の無い回答。

park123
質問者

お礼

早急な回答ありがとうございます。 アフリカあたりの指導者は、ほとんど留学経験者で、英語かフランス語での教育を受けているはずです。、なのですね。 現地語、公用語を煩わせることがないのですね。

回答No.4

今回は日本開催なので日、英、仏だけのようですね。 http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/page3_000147.html

park123
質問者

お礼

早急な回答ありがとうございました。 今回は、 <日、英、仏だけ> なのですね。すこし楽になりそうですね。

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.3

今回の会議について調べてありませんから、直接の答にはなりませんが。 アフリカ連合という組織があります。ヨーロッパ連合を参考に作られた組織です。ここでは公用語として、アラビア語、フランス語、英語、スペイン語、ポルトガル語、スワヒリ語の六つが認められています。東アフリカでは、スワヒリ語を使う国が多いようです。 EU/ヨーロッパ連合では23の公用語が認められており、全ての重要法令、公文書は23の言葉に翻訳されています。通訳も二国間の直接通訳であり、英語やフランス語を通じてのリレー通訳ではありません。そのための連合事務局が持つ予算は、年間11億2300万ユーロ(1400億円??)と聞いております。事務局が持つこのための通訳/翻訳者は少し古いデータですが1800人のようです。 今回の会議でも大変な問題と思います。安倍首相の個別会談は、二国間通訳ですからまだよいのです。全体会議はどうするのでしょうね。通訳の数も大変ですし、同時通訳設備も用意しなくてはなりません。 以上、周辺情報ばかりで申し訳ありません。

park123
質問者

お礼

早急な回答ありがとうございます。 アフリカ連合の公用語は、六つですね。この六つでも、全体会議では、大変ですね。 <EU/ヨーロッパ連合では23の公用語> ですか。すべてをこの数の言語に、平等に翻訳しなければならないのですね。

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.2

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AC%E7%94%A8%E8%AA%9E http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Colonization_1945.png 公用語としては 英語 フランス語 ポルトガル語 そしてアラビア語 の四種類くらいしか無いので、国の数だけとかではない。

park123
質問者

お礼

早急な回答ありがとうございました。 日本に住んでいるから、疎かったのですが <公用語> があったのですね。複数の民族が住んでおり、かつ植民地であった、という理由で、旧宗主国の言語が共通語に使われやすいのですね。アフリカでの公用語は、世界の各地で使用されている4種類くらいの言語なのですですね。

  • trajaa
  • ベストアンサー率22% (2662/11921)
回答No.1

英国旧植民地であれば英語で、仏国旧植民地であれば仏語が公用語であるので問題無い

park123
質問者

お礼

早急な回答ありがとうございました。 なるほど、現地語とは別に <公民語> があるもですね。 植民地であった過去の経緯のため、英語や仏語が使われているのですね。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう