- ベストアンサー
中国語でコメントをしたいのですが(中国語訳)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
棒!太棒了! 你天才吧。看到OO老师的操作我非常感动了。你操作真的神級! すごい!あなた天才です。 OO先生の操作を見れて私はとても感動しました。 あなたの操作はまさに神です。
その他の回答 (1)
- enigma1122
- ベストアンサー率60% (3/5)
[能看到〇〇さん华丽的操作真是荣幸]だけでもいいですが、「〇〇大神的操作真是屌爆了]のほうが、親しくはやってます。 「〇〇」を直接プレイヤーの名前に書き換えればいい、一つ目のさんづけはいらない。
お礼
回答ありがとうございます。
関連するQ&A
- 英語でコメントをしたいのですが(英訳)
youtubeの外国のゲームの動画に英語でコメントしたいのですが、この日本語を英語にしたいのです。 『(プレイヤーの名前です)さんのような天才プレイヤーのコントローラー操作を見れて感激です』 ※()内はプレイヤーの名前になります。 という日本語を英語に訳して頂きたいのです、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 中国語の訳を教えてください!
YouTubeを見ていたら鳥の動画で「鳳頭理羽」「小翠理羽」などと出てきました。 中国語だと思うのですが、この「理羽」の意味を教えてください。 そして何と読むのでしょう? 翻訳サイトでは上手く訳せなかったので、中国語に詳しい方よろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- Youtubeの英語コメントはなぜ?
よくYoutubeで見かけるのですが、日本の動画がアップされていて、そこに英語でコメントが入ったりしています。 しかし、動画の内容は明らかに日本人向けで、音声も日本語ですし英語字幕がついているわけでもありません。 日本語がわかる外国人がコメントをしているんでしょうか? それとも日本人がわざわざ英語でコメントを書いてるのでしょうか。 なんとなく後者のような気がしてしまうのですが、そうだとしたら目的がまったくわからないですよね。 どなたか、このあたりの事情をご存知の方いらっしゃいますか。 本当に、単なる興味ですけれど。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- コメント 中国語 日本語
中国語OSで動かすためのプログラムをPHPで書いています。 そのプログラム内で日本語でコメントを入れたいのですが、正常に動作しますか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- PHP
- 中国語訳よろしくお願いします。
中国語訳よろしくお願いします。 「韓国が日本を貶める為の像をアメリカに作りました。この像を撤去する署名にご協力下さい。」 あと 「こちらの説明動画も御覧ください」 も中国語にするとどうなりますか?
- ベストアンサー
- 中国語
- コメントに日本語
インターネットにより世界中のあらゆるサイトにアクセスできますが YouTubeなどいろんな国の人がコメントしたりしているのを目にします。 私たち日本人が使っているパソコンには日本語、英語、他の言語も数種類 最初から読めるようになっていますが 海外で外国製のパソコンでYouTubeなどを見ている外国人の人たちはちゃんと日本語が表示されているのでしょうか? 文字化けして読めないとか?文字化けしていたら翻訳もできないような 日本語はさまざまなパソコンに標準対応しているのでしょうか? また、対応の有無はどういうソフトが起因するのでしょうか?フォントがあればいい?別のシステム? 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- この中国語の日本語訳をおしえてください
私のFacebookに中国語のコメントがあったのですが、意味がわからず困っています。 「正在霓虹苦逼找工作的不能更懂!」 「日本人應該不會這樣吧・・・」 上記のコメントを就職に関する話題でいただきました。 日本語での意味がわかる方がいましたら教えて下さい。
- 締切済み
- 中国語
- ニコニコ動画のコメントで「空耳コメント」を書くと違法ですか?
ニコニコ動画での(外国語を日本語に聞こえたようにコメントを書いたり、逆再生音楽など)『空耳』のコメントは違法でしょうか? 曲の歌詞などでも、ただ「聞こえたように」かくので、違法ではないような気がしますが、実際はどうなのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
お礼
回答ありがとうございます。