• ベストアンサー

英語でコメントをしたいのですが(英訳)

youtubeの外国のゲームの動画に英語でコメントしたいのですが、この日本語を英語にしたいのです。  『(プレイヤーの名前です)さんのような天才プレイヤーのコントローラー操作を見れて感激です』     ※()内はプレイヤーの名前になります。   という日本語を英語に訳して頂きたいのです、お願いします。 

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I was really excited and even moved because I saw how the genius player like XXX operated the controller. Thank you. こんな感じでしょうか。ゲームですから、excitedというのを入れてみました。また、礼を尽くすためにThank you.も最後にいれました。 以上、ご参考になればと思います。

electron92
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます、早速英訳して頂いたお言葉をコメントさせていただきました!

関連するQ&A

  • 中国語でコメントをしたいのですが(中国語訳)

    youtubeの外国のゲームの動画に中国語でコメントしたいのですが、この日本語を中国語にしたいのです。  『(プレイヤーの名前です)さんのような天才プレイヤーのコントローラー操作を見れて感激です』     ※()内はプレイヤーの名前になります。   という日本語を中国語に訳して頂きたいのです、お願いします。

  • Youtubeの英語コメントはなぜ?

    よくYoutubeで見かけるのですが、日本の動画がアップされていて、そこに英語でコメントが入ったりしています。 しかし、動画の内容は明らかに日本人向けで、音声も日本語ですし英語字幕がついているわけでもありません。 日本語がわかる外国人がコメントをしているんでしょうか? それとも日本人がわざわざ英語でコメントを書いてるのでしょうか。 なんとなく後者のような気がしてしまうのですが、そうだとしたら目的がまったくわからないですよね。 どなたか、このあたりの事情をご存知の方いらっしゃいますか。 本当に、単なる興味ですけれど。

  • ユーチューブのコメント

    ユーチューブって登録すればコメント書けますよね 少し疑問になるんですが動画のコメントで100件もあるのに 全部英語でコメントしてある動画があります。 しかもスペル違うし、使い方の間違ってるコメントもあります たぶん日本人が英語で書いてるか翻訳して書いてる なんで日本語ではなくみんな英語で書くんですか? 暗黙の了解とかあるの? いくつかありますよね?

  • youtube、頂いたコメントは返すべきですか?

    先程始めてyoutubeに動画をUPした所、外国の方十数人からコメントを頂きました。 英語で、内容も短く比較的に簡単なのでコメントも返しやすいのですが、 動画に頂いたコメントに全て返信する物なのかよく分かりません。 後、思ったより反響があったので、コメントが思った以上に来た場合全てに返せるのかな?==; とも思ってしまいます。 最初の頃だけ返して、後の方に返さないのは失礼だと思いますし…。 youtubeのマナー(?)もよく知らない段階で動画をUPした私が悪いのですが、 助言いただけたら幸いです。 よろしくお願い致しますm(__)m

  • コメントに日本語

    インターネットにより世界中のあらゆるサイトにアクセスできますが YouTubeなどいろんな国の人がコメントしたりしているのを目にします。 私たち日本人が使っているパソコンには日本語、英語、他の言語も数種類 最初から読めるようになっていますが 海外で外国製のパソコンでYouTubeなどを見ている外国人の人たちはちゃんと日本語が表示されているのでしょうか? 文字化けして読めないとか?文字化けしていたら翻訳もできないような 日本語はさまざまなパソコンに標準対応しているのでしょうか? また、対応の有無はどういうソフトが起因するのでしょうか?フォントがあればいい?別のシステム? 回答よろしくお願いします。

  • You Tubeの英語のコメントについて

    以前から疑問に思っていたのですがYou Tubeへアップされた邦楽の英語のコメントについてです。 岡林信康、森田童子、古井戸、泉谷しげる、といったようなどう考えても日本でしか知られていないだろうという古いアーティストに外国人と思われる英語のコメントが結構多いです。 これは海外でひそかに流行っているという事なんでしょうか? それともただ単に興味を持ったから書き込みされてるだけなんでしょうか? それか日本語を話せない日本人? 最近、流行のビジュアル系とかだったらまだ分かるんですけどあまりにマニアックなアーティストにもコメントが付いてるので疑問に思った次第です。

  • ニコニコ動画のコメントで「空耳コメント」を書くと違法ですか?

    ニコニコ動画での(外国語を日本語に聞こえたようにコメントを書いたり、逆再生音楽など)『空耳』のコメントは違法でしょうか? 曲の歌詞などでも、ただ「聞こえたように」かくので、違法ではないような気がしますが、実際はどうなのでしょうか? よろしくお願いします。

  • YouTubeのコメントの読み方を教えてください。

    YouTubeのコメント欄に 例えば 英語でコメントが書いてあるとします。 それを、日本語に変換させる為には「英文を反転させて、右クリック→日本語を選択→勝手 に訳文が出る」と聞いたのですが、実際にやり方がわかりません。 WinのXPを使用しているのですが、そんなこと出来るのでしょうか? パソコンは全く 苦手なので、どうかよろしくお願いいたします。

  • YouTubeのコメントについて

    YouTubeで、素晴らしい音楽があったりすると、コメントをよく書くのですが、最近、海外ロックバンドの(70年代の)名曲に「素晴らしい。。。」みたいなコメントを書いた所、3人もの外国人から返信がきてまして、一人は簡単な英語だったので、簡単にお返事を書いておいたのですが、他のお二人は、スペイン語だかドイツ語だかで、何を書いているのかもわかりません。 そういった場合って、どんな返信をしたら良いのでしょうか? 無視をするのも失礼かな。。。と困っています。 皆様もそんな経験おありですか? ありましたら、対処法を是非、教えてくださいませ。 よろしくお願いいたします。

  • 馬鹿だと思われるかも知れませんが私は日本のゲームの外国版にどうしても納得いかない事があります

    前からずっと思ってたんです 何で日本のゲームは海外では英語音声でプレイされるのか・・・ おかしいと思うんですよ 日本語じゃダメなんですか?日本のゲームでしょ? 何故外国版には英語音声しかはいってないんですか? 日本語音声だけでそれぞれの国の言葉で翻訳されるのが普通だと思うんですよ! 結局、英語>>>>日本語なんですか? 一番腹がたつのはyoutubeのコメントなど見てると日本版より英語版のほうが良いとコメントされてる事があることです 普通そういう事言わないでしょ?日本人がハリウッド映画見て日本語のほうが良いなんて言いますか? なのに外人がそういう事を当たり前のように言ってるのが正直嫌なんですよ ほんと馬鹿かもしれないですが日本語版でゲームをやってると日本人以外は英語でやってるのか・・・日本語はおかしいのか?・・・と考えるようになってしまい、なんと言いますか、英語コンプレックス?みたいな感じになってしまいました それからあまり海外で人気な日本のゲームは殆どやらなくなりました。 私はおかしいでしょうか? 皆さんはどう思いますか?