• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

中国語訳

  • 質問No.8457613
  • 閲覧数125
  • ありがとう数10
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 59% (2281/3832)

下記の各文章を中国語に翻訳して、中国語の見積書に但し書きとして書き加えたいのですが中国語に訳せません。
翻訳文を教えてください。

●為替レートにより、価格の変動がございますので、あらかじめご了解下さい。
●上記金額は貴社仕切り価格になります。
●上記金額は日本国内指定工場での車上渡しとなります。
●上記金額は日本国内指定工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおります。
●上記金額にはエンドユーザー様工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおりません。
  詳細打合せの上、費用計上させて頂きます。
● 本機側にインターフェイス回路をご準備願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 98% (54/55)

●為替レートにより、価格の変動がございますので、あらかじめご了解下さい。
由于汇率的关系,价格会有所变动。请事先理解

●上記金額は貴社仕切り価格になります。
上述金额为贵公司的成交价格

●上記金額は日本国内指定工場での車上渡しとなります。
上述金额为,在日本国内指定工场里的自行卸货金额

●上記金額は日本国内指定工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおります
上述金额包含,在日本国内指定工场的安装,试运行,以及操作指导费。

●上記金額にはエンドユーザー様工場での据え付け試運転及び操作指導を含んでおりません
上述金额不包含,终端用户工场的安装,试运行,以及操作指导费


詳細打合せの上、費用計上させて頂きます。
由我方详细交涉后,计算费用

● 本機側にインターフェイス回路をご準備願います。
请贵方,准备接口线路
お礼コメント
love_pet2

お礼率 59% (2281/3832)

回答ありがとうございます。
投稿日時:2014/02/03 10:13
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ