- 締切済み
翻訳の資格を取ろうと思っているのですが、需要ありま
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- dada4533
- ベストアンサー率35% (387/1076)
資格を取られるのはいいことです。 但し、企業も直接海外貿易をしているのが現状です、社内に外国語の出来る社員もいます(養成しながら)ので昔ほど通訳と言う職業の需要は多くありません。 通訳として。 ○専門部門なら需要はあると思います。 医療機械・弁護士・特許関係(弁理士)・食品検査・会計士など・・・・・・。(英語+○○語) 日本語の勉強をして、英語は当たり前でヨーロッパ・中央アジア・中南米・アラブ・東南アジアかのいずれかを選んで資格の勉強をする。 今後はインドでの取引は多くなるので、こちらの言葉も合わせて勉強しておく。 自分の目的海外を目標にして通訳の勉強をする。
関連するQ&A
- 今後需要の見込める資格
こんばんは。 27歳の男性です。私は25歳で大学を卒業し、 今はフリーターをしています。 お金が大分貯まりましたので、専門学校に通いなおし 仕事で人のために社会貢献したいと考えています。 もうこの歳ですし、確実に需要の見込める資格を取ろうと 思っていますが、そのような資格はありますでしょうか? 色々調べましたところ、看護士と介護資格が今後需要が 見込めるとありました。 正直、危機感で一杯です。なんとか生きていければ、 それでいいと言った気持ちです。 とにかく生きたい、もうそれだけになってしまいました。
- ベストアンサー
- その他(職業・資格)
- 翻訳資格について。
翻訳に興味があり、調べたのですが日本に置いては、ほんとに実力勝負の世界であり、翻訳に関する資格の有無はほとんど関係がないように見受けられます。そして、実務翻訳をするのであれば、専門分野がある人が有利になるようです。私は、専門分野を持っていません。そこで、翻訳の資格が有利に働くような状況で働きたいと考えております。 オーストラリアには、翻訳の国家資格(NAATI)があると思いますが、それを取得すると、仕事・就職の面で、持っていない人に比べ有利な状況に立てるのでしょうか?オーストラリア、日本において、どれぐらい有利なのでしょうか(日本では知名度は低そうですが・・・)? また、アメリカ、カナダ、その他英語圏の国で、NAATI のような資格がある国はあるのでしょうか? 就職に関しては、日本だけでなく、海外も視野に入れています。どうぞ、お力を貸してください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- クライアントの需要の高い資格って?
いままで独学でプログラムの勉強をしていたのですが 限界を感じ、スクールに通おうと思っています。 prel・php・データベースを習得してwebサイトを構築したいと考えたのがきっかけです スクールではさまざまな資格が取れるそうなのですが 現在プログラマに求められる資格・需要の高い資格はどういったものがあるのでしょうか? また、定評のある首都圏内のスクール等あれば教えていただきたいのですが よろしくお願いいたします
- 締切済み
- その他(プログラミング・開発)
- 会社から需要の多い資格
私は1999年11月10日生まれの娘を持つ専業主婦です。 再来年娘を保育園に入れるので それまでに資格を取ろうと思うのですが 会社から需要の多い資格というと どんなものになるでしょうか? 子供を持つ専業主婦が 育児と家事をしながら 1年で取ることも考慮して 教えてください。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- その他(職業・資格)
- 冷凍主任の資格の需要
学校や会社などで冷房を使うとき、冷凍主任の資格が必要だと思いますが、この資格の需要はどんなものでしょうか? これから狙ってみようかと思いますが、いかがでしょうか? また難易度はどうでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(職業・資格)