- ベストアンサー
「関連動画」の英訳を教えて下さい
「関連動画」の英訳を教えて下さい related movieかなと思ったのですが、検索してみるとmovie relatedというものもあり正解が分かりません。 英語が得意な方、宜しくお願い致します。 --- 機械翻訳での回答はご遠慮ください
- xxxpudding
- お礼率66% (30/45)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
Related videos Related video clips とか
その他の回答 (2)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
Relevant footage. [ご参考] Relevant:http://eow.alc.co.jp/search?q=relevant&ref=sp Footage:http://eow.alc.co.jp/search?q=footage
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
associated movie http://eow.alc.co.jp/search?q=associated&ref=sa
関連するQ&A
- 【英訳おねがいします!】
・わたしは英語があまりにも下手なので、間違った文章になっていたらごめんなさい。 ・わたしは喜んでインタビューを受けます。 どれかひとつでもいいので英訳してくれませんか。 翻訳サイトを使ってもイマイチなので 英語の得意な方、英訳おねがいしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳を教えていただけますでしょうか。
「確認させていただいてよろしいですか? 今回、貴方はAではなくBをカスタマイズしたいのですか?」 の英訳をご教示いただけますでしょうか? 日本語そのままではなくて構いませんので、 正しい英文を教えてください。 なお、翻訳ソフトを使った英語ではなく、 英語が得意な方からご回答いただければ幸いす。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします!!
英語がとても苦手です・・。 色々な翻訳サイトは試してみましたがあてにならないと聞いた事があり、 こちらで英語が得意な方に教えていただきたいです。 「私のノート中覗いてみる?」 「共感できたら嬉しいな。」 この2つを英訳お願いします!!!
- ベストアンサー
- 英語
- この 一文を英訳すると?
「有り得ないなんて事は有り得ない」これは 僕が好きな一文の一つです。 特に理由は無いのですが、この一文をどうしても英訳したいのです。 ヤフー等の翻訳機能を使ってみたのですが どうも上手く訳せないみたいです。英語が得意な方、この「有り得ないなんて事は有り得ない」の英訳をお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 「自分の信念を貫く人が好きです」を英訳してください。
「自分の信念を貫く人が好きです」を英訳してください。 翻訳ソフトで翻訳してみましたが、堅苦しい英語になってないか 自分ではわからないので、英語得意な方にお聞きしたいです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 短い文二行です。英訳教えてくださいm(_ _)m
短い文二行です。英訳教えてくださいm(_ _)m 「モーセが杖をかざすと海が割れた。」 「モーセは海を割った。」 とは、英語で言うとどうなるでしょうか? すいません。教えてくださいm(_ _)m ※自然な訳が知りたいため、 翻訳プログラム使用の英訳回答は御遠慮ください。 ほんとは聖書(英語版)の記述が見れるとまたありがたいのですが、 探す気になれません。すいません^^;
- ベストアンサー
- 英語
- 一行です。英訳を教えてくださいm(_ _)m
一行です。英訳を教えてくださいm(_ _)m たとえば、スパの浴場とかで、 何かのはずみで、ばしゃっと、水を跳ねさせてしまって、 隣にいる人をぬらしてしまったかもしれない。そんなとき、 「すいません。水がそっちに跳ねましたか?」 と、英語で言いたいとき、どうなりますか? Sorry, Did the water splash on you? って、使えますか?; 自然な英語を御存知の方は、教えてくださいm(_ _)m ※自然な訳が知りたいため、翻訳プログラムによる回答は御遠慮願います。
- ベストアンサー
- 英語