• ベストアンサー

英文にお願いします。

下記を英文にお願いします。 保育園に通う娘の事です。 (1)先週は泣かずに行けて嬉しかったです。 帰りは、お友達にバイバイと大きな声でお別れをしていました。 今日も楽しく過ごしてね。 (2)帰りの電車内で覚えた英語をブツブツ言っていました。 毎回何を話してくれるか楽しみです。 帰り道は、いつもご機嫌で「楽しかったよ~」と笑顔一杯です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jjubilee
  • ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.1

文面からはご息女と電車でご一緒に保育園に行かれているような感じですので、そのように致しました。 (1)先週は泣かずに行けて嬉しかったです。 I'm so glad she went to the day-care center, not whining. ** 構造上「保育園に」という言葉を入れましたが、省略してもかまいません。"center"その他省略語でもかまいません。 また「保育園」の言い方はいろいろあるようですから適当に変えて下さい。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%e4%bf%9d%e8%82%b2%e5%9c%92&ref=sa 一応、ご息女が保護者同伴ではなくお一人で行かれる場合も掲げましょう。 I'm glad to see her off (to the day-care center) not whining last week. ** "see 人 off to ~"「人が~へ行くのを見(送)る」 帰りは、お友達にバイバイと大きな声でお別れをしていました。 On her way back home, she said goodbye to friends in a loud voice. ** "I saw her saying ~"の形は、そばでその姿をお母様が見ておられる場合に使います。この場合は「帰りは」に当たる句は文尾にもって行かれた方がいいでしょう。 **「帰りは」というのは"on her way back home"は帰る途中の意味です。「家に着くと」なら"Getting back home"、保育園に迎えに行かれて保育園を去る場合なら、"Leaving there"でも可です。 **「友達」の言い方は"her friends"でもいいのですが、その友達しか友達がいない場合はそうして下さい。他にも友達がいる場合は"a friend of hers"あるいは"friends of hers"なのですが、上の文では"of hers"を省略して"friends"になっています。 今日も楽しく過ごしてね。 I hope she will have a good time today. ** "good"の代わりに"great; fantastic"などもあります。 (2)帰りの電車内で覚えた英語をブツブツ言っていました。 I heard her murmur, on the train, some English she had learned. ** これはお母様ご同伴の場合です。 毎回何を話してくれるか楽しみです。 I look forward to finding out what she speaks (in English) each time. 帰り道は、いつもご機嫌で「楽しかったよ~」と笑顔一杯です。 On her way back home, she is always happy enough to say with a big smile, "I had a good time." 状況が異なっていればご遠慮なくおっしゃって下さい。

yukohamo
質問者

お礼

この度も、分かりやすい説明有難うございます。 とても助かります。 また是非宜しくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文にお願いします。

    娘が保育園でヴァレンタインカードを作ってきました。 そのカードを主人に渡した時の様子を英文にお願いします。 先週作ったヴァレンタインカードですが「○○(娘の名前)が作ったの!お父さんにプレゼントするの」と主人の帰りを楽しみにしていました。 主人が帰ってくると恥ずかしそうにカードを渡していました。 貰った主人は大喜びで、その様子をみた○○(娘の名前)も笑顔一杯でした。 宜しくお願いします。

  • 英文にお願いします。

    保育園に通う娘の事です。 英文にお願いします。 (娘にとって)先週は貴重な体験を有難うございました。 お土産のクッキーは二人で食べました。 毎週通うのが楽しみな様子で朝からウキウキです。 (娘本人が)忘れ物がないか荷物チェックをしていました。 少しずつお姉さんになっています。

  • 英文にお願いします。

    下記を英文にお願いします。 保育園に通う娘の事です。 先日から鼻水が出ていますが、熱はなく食欲もあり元気です。 早く治ってほしいです。 *また同じパターンの文章で「先日」を抜かした場合はどうなりますか? 鼻水が出ていますが、熱はなく食欲もあり元気です。

  • 再度同じ質問です。英文にしてください。

    再度同じ質問で、すみません。 英語が得意な方、下記の日本語を英文にしてください。 涙する日もあったけど ○○○の笑顔が ○○○の優しさが ○○○のぬくもりが 私の心にひだまりをつくってくれました ○○○に出会えて ○○○の心に 本当に本当にありがとう ○○○は名前を入れたいのです。 英文としておかしくないのであれば、 一行づつの英文にしてください。 英文は一行づつ書かないのあれば一つの文章として英文にしてください。 まったく英語がわかりません。 沢山のお力を貸してください。

  • 日本語を英文にしてください。

    下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 あなたの声を聴いてると、あなたの全てを感じることができる。 あなたの声を聴いてると、愛しい気持ちでいっぱいになる。 あなたの声を聴いてる時が、一番幸せです。 あなたは私の心の恋人です。

  • 下記の英文2点を英語にしたいのですが、

    下記の英文2点を英語にしたいのですが、 お教え頂けると幸いです。 宜しくお願い致します! 1)ママの声から生まれた住まい。 2)女性たちの生の声を活かすと住まいはもっと良くなるはず!

  • 職場内保育園

    私は病院の事務で働いており、病院内の託児所に1歳1ヶ月の娘を預けております。 まだ3週間で慣れてないのはあるのですが、朝は大泣きして、帰りに迎えに行くと泣かないで遊んでる様子など見られて安心しておりました。 慣らし保育は2週間しており、その時に一度、保育士さんの対応にえ?って思ったことがありました。12時までの慣らし保育で給食有りの日です。少人数なので娘合わせて5人しかいないのですが、12時に迎えの時には他の4人の子たちはすでにお昼寝に入っているようなので、12時お迎えですが様子を見ることもかねて、保育園に11時51分の頃に着いたのですが、泣き叫んでいる声が聞こえ、見てみると椅子に座って給食を食べているところだったのですか....大泣きで、息もひっくひっくしているところなのに、むりやり口に給食を入れ、すぐ飲み物を飲ませて飲み込ませ、またむりやり口にいれ、、、を繰り返しているところでした、、、男の先生なのですが、私が迎えにきたことを確認すると、12時お迎えなのに早いんだよ、とボソッとというレベルではないドア越しの私でも聞こえる嫌味を言ってきました、、、、。前日も12時までで12時53分頃着いて迎えに行ったときは、給食も食べ終わり静かに抱っこされて帰る準備もできていたので、その時もなにも考えずに51分頃入室したのですが、、、その嫌味を言われ、、、もういいか。といい片付けし私のところにきました。その時は笑顔で話しかけてきたりしていたのですが、、、そのことがひっかかりつつも慣らし保育を終え、私も仕事が始まり、朝は泣いているが写真などでも笑顔の姿が見れていたので心は痛むのですが、預けておりました。病院内の休憩所に行くのに毎回保育園の前を通らないといけない状況で、先程前を通った際に、また娘の泣き叫ぶ声が聞こえてきて、様子をちらっと見たのですが、椅子に娘は座っており、その横にその男の先生が仁王立ちで立っているところでした、、、。 もちろん保育中に泣くこともあるんだとは思うんですが、泣き方がもう叫んでいるような声で、また心配な気持ちになってしまいました。ただあまり保育士さんにも言いづらいと言うか、うまく気持ちを言葉にできないのもあるのですが、、、ただ本当に不安になってしまいました。 長々としてしまったのですが、保育園に預けてる方は、なにか保育士さんの態度など気になったことは直接言うようにしていますか? 関係をこじらせたくはないのですが、やはり娘が1番なので、、、ただの気にしすぎなのでしょうか、、、、

  • 日本語を英文にしてください

    英語でアメリカのシンガーに新年の挨拶をしたいと思っています。 下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 あけましておめでとうございます 去年は素敵な曲をたくさん聴かせてくれてありがとう 今年も活躍を楽しみにしています 今年もたくさんセクシーな声を聴かせてください 今年が楽しくて幸せな年になるように祈ってる 今年も変わらず愛しています

  • 英文Email にして頂けますか?

    下記の文を英語に訳して頂きたいです。 ’採用担当者様 度々失礼いたします。先週会社の入社日の日程変更についてメール致しましたが、 なかなか連絡がないので改めてメール致しました。 3月の入社予定から4 月の入社日程にに変更は可能なのでしょうか? ぜひ4月の出発に変更していただきたいです。ご連絡お待ちしております。宜しくお願いいたします。 ’’ 丁寧で失礼の無いような英文メールにしたいです、英訳お願い致します。

  • 子供がお世話になった先生に英語のメッセージを送りたいのですが

    こんにちは。 先日、娘が通っていたプリスクールが倒産してしまい、教室に通えなくなってしまいました。 初めて親元から離れたこともあって、最初にお世話になった先生にクリスマスカードを送りたいと思っております。 ネイティブの先生なので、日本語は多少話せますが、できれば英文でメッセージを書きたいのですが、私自身英語力がないので、Excite翻訳が精一杯です。 下記文章を英語に翻訳していただけると、とても助かります。 ○○teacher, 一番最初に娘を預けて迎えに行った時、「大丈夫でしたよ。」って言われてどれだけ安心できたことでしょう。 娘の始めての先生が、○○teacherでよかったと心から思ってます。 娘も私も○○teacherが大好きです。 学校がなくなってしまったのは残念ですが、新しい教室を開くときはぜひ、お声をかけてください。 どうもありがとうございました。 Merry X'mas & Happy New Year!!! 以上です。よろしくお願いいたします。