- ベストアンサー
「earlier today」は「本日早く」?
noname#175206の回答
![noname#175206](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_60_6.gif)
>Earlier today, the mayor announced that the city will begin construction on a new performing arts center. これを正確に訳そうとすると、たとえば「現時刻より前の本日、市長は新しい~」になりますが、日本語としてはどうやっても自然にはなりません。そのため、 >本日、市長は市が新しい舞台芸術センターの建設を開始すると発表しました。 と、単に"Today, the mayor..."の場合と、たいていは同じ訳になります。英文でも必ずしもearlierは言わなくてもいいんですね。文を最後まで言えば、同じ意味になります。 ではどうして、"Earlier today,"で言い始める例が多いのかということですが、そう言った途端に、それ以降に続いて言うことが既に起きたことだと、聞き手は了解できるからです。 もし、"Today,"で始めたとすると、announcedまで聞いた時点で、既に起きたことだと分かります。will announceなどの可能性を考慮しながら、そこまで聞くわけです。Earlier todayなら、そういう可能性を考えずに聞くことができます。分かりやすく、間違いなく伝わりやすいと言えます。 そうした配慮はthat節にも見えます。形式的な時制の一致をせずに、will beginとしています。そのため、建設はまだ始まっていなくて、これからだということも確定して伝わります。もし、would beginだと建設が既に始まったか否か、はっきりしません。 一度きりしか聞けないし、一方通行のメディアであうrニュース放送のような場合では、こうした工夫がよく用いられているようです。なお、Ealierで言い始めて続ける語は、todayの他に、this week, this month, this yearなどがあります。いずれも、「現時刻より前の」の意味になります。 小人数の会話ではあまり用いないと思います。たいていは、何らかの情報は共有してますし、いつでも分からないことを聞き返せますから、一文で全てを間違いなく言おうとせずに、言いたい断片を小出しにして会話のテンポを重視するのが普通です。そういう場合には、Earlierは言わないし、言ってしまうと何か特別なことでもあるのかと思われてしまう恐れがあります。 メールなどの書いたものでも、あまり使わないと思います。書いた時刻と読む時刻に、かなりの差が出る可能性を考慮する必要があるからです。Earlier todayと書かれていたら、メールなら作成時刻か送信時刻を確かめる必要が出たりします。そういう負担を読み手に与えるのは、普通は避けるでしょう。 これが、Early todayだと比較対象がなくなって、「とにかく早い時刻の今日」となり、今より前かどうかは関係なくなります。過去のことを言う場合が多いでしょうけれど、たとえば午前0時過ぎくらいに言ったら、たいていは未来のことでしょうね。
関連するQ&A
- laterとearlierについて
お世話になります。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 I wake up later and get home earlier. (1)なぜlater→late、earlier→earlyにならないのでしょうか? すなわちI wake up late and get home early. ではいけないのでしょうか? (2)これは比較級なのでしょうか? 基本的なことで恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- dryやearlyはなぜdrierやearlierになるのですか?
おはようございます。お世話になっています。 dryは比較級に変えるとdrierとなり、earlyはearlierとなります。文法書をみると「子音+yの場合、yをiにかえる」とありますが、これにはなにか理由があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- lateの反意語;former,firstの原級
形容詞lateの比較級、最上級は意味により2種類に分けられ、 late,later,latest の反意語が early,earlier,earliest late,latter,last の反意語は former,first となります。 では former,first の原級は何になるのでしょうか? late,later,latest <-> early,earlier,earliest late,latter,last <-> ?,former,first
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳ソフトとはどういうものですか?
無知です。 英文HPを日本文に翻訳して表示されるんですか? また、日本語を入力したものを英文に翻訳されて メールとかができるものなんですか? 詳しく解説されている参考HPなど教えて下さい。 翻訳ソフトについていろいろ教えて下さい。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
お礼
ありがとうございました。Earlier today の意味が理解できました。