• ベストアンサー

I'd make it perfect

Your English is so good. I thought I'd make it perfect 外人の方とやりとりしていたら、上記の言葉をもらいました。しかしI'd make it perfectの意味がよくわかりません。ネットで検索しても(1)うまくいく(2) 間に合う(3) 日時を決める などと載っていましたが、どれもあてはまりません。 今回の文脈では、どういう意味になるのでしょうか?

  • oppaw
  • お礼率79% (741/934)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    Your English is so good. I thought I'd make it perfect     あなたの英語は実にいい、だから私はそれを完全にしようと思った。    (本音、あなたの英語は、私が直せば完璧になる)本当に「いい」なら矯正は要らないはずですから、かなり見え透いた批判です。

oppaw
質問者

お礼

ありがとうございました。文脈にピタリと合いました。背景の説明が不十分な中、的確な回答していただいて助かりました。

その他の回答 (2)

  • atcoffee
  • ベストアンサー率16% (184/1091)
回答No.3

make itは成し遂げる。 完璧に成し遂げると思っていたよ 英語を教えたのが彼で自分の功績を喜んでるのか それとも彼以外の誰かがあなたに英語を教えて、自分は完璧に教えたのにそれ以上の英語をあなたが話しているからがっかりしているのか。 それはあなたと彼にしかこの分からは解りません。

oppaw
質問者

お礼

背景説明が不十分でした。ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

完璧なまでに(君と)うまくいくだろうと思ったんだ。

oppaw
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • make it の色々な意味について

    make it は「うまくやり遂げる、成功する」、「性交する」、「~にたどり着く」、「乗り物などに間に合う」、「日時などの都合をつける」など、色々な意味がありますけど、何で make it でこんな色々な意味になるのですか? 大本のイメージはどんなものなのですか?

  • 訳を教えて下さい。 make it、Even I ~

    まず、とても単純な質問ですがこの文章の訳を教えて頂けませんか。 Even I think I can't make it tomorrow. ここのmake it は間に合わないというよりは、行けない、という 解釈ですが、正しいでしょうか。 また、 Even I ~ はどのような意味を表すのでしょうか。 (もし、そのような使い方が他にもあれば) よろしくお願いいたします。

  • I'd prefer it について

    ( ) if you wouldn't tell her about it. 『そのことを彼女に言わないでおいてくれませんか』 イ、I am afraid ロ、I'd prefer it ハ、It is thankful ニ、It shouldn't be better 答えはロ、I'd prefer it なんですが、なぜですか? ハ、It is thankful はなぜダメなんですか? 教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • make ~ what it isを教えてください

    以下のコメントをネイティプの人からもらいました。 The human changes are what make the future what it is. what make the future what it is. はどういう意味でしょうか?

  • 訳で悩んでますalso my mind is like that it i will stay like that.

    メールなんですが、目標についての会話です。訳をおしえてください。 i know that you can reach your goals. you say that you speak fluent english? your english while emailing sounds fluent already. is your speaking not yet good like the emailing yet?最初からわかりません。メールではすでに流暢だよ。英語をしゃべるのはメールみたいにはまだできないの? well i know tat you'll get it. あなたはできるよ when you reach your goal to get to the states for living,what state will you choose? 目標を達成するのにアメリカ住むならアメリカのどこを選ぶ? i'm so glad that your mind is strong for learning the language. also my mind is like that it i will stay like that. haha. i really want to learn and spek it great. あなたが語学を学ぶことにもえているのは私は嬉しいよ。。。わかりません 私は本当に勉強して素晴らしく?しゃべれるようになりたい。 おしえてください。

  • 「How to make it」サビ。。

    いきものがかりの「How to make it」の英語のサビの発音が難しくって・・・ 誰かわかりませんか?? カタカナで書いてくれるとうれしいです♪ ちなみに歌詞↓ Guess! my everything is all right,it's coming through the night. I wanna go! I wanna be ambitious! and I'll find it's the best way・ Call me with loud voice! Stand up! just like your heroes. I'm gonna go! I'm gonna be ambitious,and I'll know how to make it better. む、難しい・・・ いい曲なのですが、カラオケで歌いづらいという悲劇。。 サビだけ歌えなぃ泣 誰か教えてください! いつでもいいです^^

  • I'd appreciate it.のwould。

    I'd appreciate it. Anything to get a good night's sleep. 「ありがとう。ぐっすり眠るためなら、何でもやりますよ。」という文章があるのですが、 このI'd appreciate it.のwouldにはどういう意味があるのでしょうか? 丁寧で控えめな言い回しなのでしょうか? どなたか、できれば詳しく教えてくれませんか?

  • "make it home"?

    アメリカ人の方からFacebookで頂いたコメントですが、 "I hope you made it home safely, dear." この"make it home"とはどういう意味でしょうか? また、これを文法的に(もし類似の表現などもあればそれも)教えて頂けると助かります。

  • make

    I read your brochure for the island hopping tour, and I'd like to make a reservation for a morning tour tomorrow. 島巡りツアーのパンフレットを読んで、明日の午前中のツア 一の予約をしたいと思うのですが。 文中のmakeですが、思うという意味があるのですか? 文中のmakeはthinkに置き換えることはできますか? makeはさせるという意味だと思っていたのですが。 詳しい解説よろしくおねがいします。

  • It...... to の形ですが、

    It is good to make a good speech. It ...to.., It ..for ..to. はわかるのですが、to の代わりにingの動名詞は使えないのでしょうか? 変な質問ですみません。