• 締切済み

CNNニュースの英文の和訳をお願いします。

CNNニュースで女性のインタビューの内容が以下になるのですが、日本語の意味がつかめませんので、教えてください。宜しくお願いします。 I have really hard moments, definitely. When things aren`t, you know, going right or if a lot of times I`m by myself, I can`t do something, I can`t get to something. And I think it`s really necessary to fully experience those moments of grief, of just absolute exhaustion, and, you know, to experience them, allow to accept them, allow them to pass, and over the horizon there`s always more sunshine and more love, so you know, even in those dark, dark nights of the soul, you know, we wake up and it`s spring. So, I definitely am learning as much as possible from those moments and, you know, trying to heal, slowly but surely.

みんなの回答

回答No.2

私マジで超キツい時を目の当たりにするの。うまくいかない時・・・ もし自分で何かしなくちゃいけないとき。でも何もすることができなくて・・・ 何も始めることすらできない時があるじゃない。 でもこの極限の悲壮の瞬間(時)を最大限に体験することが必要だと実際思うの。 それと、ほら、それらを体験するのにさ、それらを受け入れてやりすごす時。その悲壮感が水平線の向こうに消えてさ、消えた先(水平線)からはいつでもより輝かしい太陽が昇ってて、で、より強い愛があるの。 ほらだから、例え自分が暗闇の中にいて、魂が真っ暗闇の中にあっても、ほら、私たちは起き上がってさ、春が来るじゃない。 だから、私はその悲壮の瞬間から自分ができる限り超精一杯何かを得ようとするの。 で、ほら、そこから立ち直ろうとするの。ゆっくり、でも確実に。 私の理解はこうですが、いかがでしょうか? 前後に何があったかわからないので何も考えずそのまんま訳しました。

  • HPU1991
  • ベストアンサー率22% (2/9)
回答No.1

ま、とんでもないことが起きて、その体験のことをしゃべりまくってる感じですが、実際何が起きたのかは この内容ではわからないですね なんかニュースやドキュメンタリーで背景説明がなされ、その体験者がパニクってなんか必死に話してるのですが 前の情報がないので・・・・

関連するQ&A

専門家に質問してみよう