• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳お願いします)

Bachelor admission for candidates without Swiss matriculation certificate

ddeanaの回答

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

スイス連邦工科大学の入学願書申し込みに関する情報のようですね。 _____________________ ドイツ語・英語 スイス国内の大学入学許可証明書のない志願者向け学士入学要項 入学事務局閉鎖期間・・・ ・・・2012年12月24日~2013年1月4日 *季節のご挨拶を申し上げます。どうぞ良いお年を!* 2013年秋学期オンライン申し込みについて 申し込み方法 スケジュール 出願書類 2012年11月1日~2013年4月30日 ***2013年よりスイス連邦工科大学は簡略入試としてのドイツ語での試験は行いません!*** スイス連邦工科大学が認める言語証明書については以下をご覧ください。 「ここ」 出願はすべての人が対象です。しかしながら、スイス連邦工科大学チューリッヒ校では、入学試験に合格することが入学の条件となります。 この入学試験はその資格が一般入学の基準を満たさないとされた出願者全員が受けなければなりません。例えば、正式に認められたスイス国内における大学入学許可証明書や応用科学系大学からの卒業証書などを持っていないもの、もしくは本人の所持している大学入学許可証明書がスイスの証明書と同等のものであると認められない場合などです。

noname#172976
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします

    Please note that we cannot enter into any discussion or correspondence regarding specific admission requirements until we have received your complete application. Application Instructions on how to apply may be found here. There are three different kinds of admission to the first semester of a Bachelor programme: Admission without entrance examination Admission conditional upon passing 'reduced entrance examination (PDF, 101 kB)' (5 subjects) Admission conditional upon passing 'comprehensive entrance examination (PDF, 109 kB)' (9 subjects) Language of instruction The language of instruction in all Bachelor programmes is German (for language requirements, see info box on right and 'entrance exam').

  • 翻訳お願い致します!

    Single courses may be taught in English or French, especially in the higher semesters. The Master programmes are mostly taught in English, thus advanced English skills are required or must be acquired after the begin of studies. The language of instruction for each individual course may be found in the course catalogue. Candidates whose declared mother tongue is German are not necessarily exempt from having to submit proof of German-language skills. Goethe-Institut certificate C1, with minimum rating 'gut' TestDaF minimum level 4 in all exam sections Osterreichisches Sprachdiplom Deutsch OSD - C1 'Oberstufe' DSH-3 (only registered 「R」 'Deutsche Sprachprufung fur den Hochschulzugang auslandischer Studienbewerber') KMK II ('Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz' ? second level) UNIcert minimum level 3 Who may apply? Application is open to everybody. ETH Zurich may, however, require you to pass an entrance examination

  • 英文の添削お願いいたします。替え玉

    1「その母親は娘の代わりにA大学を受験して合格したが、そのあと、それが発覚して入学を取り消された(A大学は入学を取り消した。 )」 2「彼は友達に運転免許の替え玉受験をさせて免許を取得した。そのあと替え玉受験が発覚して免許を取り消され逮捕された。」 1.「The mother took an entrance examination for University A in place of her daughter and passed it. Then, it was found out, and the entrance to school was canceled./University A canceled her entrance to school.」 2.「He let his friend do a substitute examination of a driver's license and acquired it. After that/Then, the substitute examination was found out, and the driver’s license was canceled and then he ware arrested. 」 また、「発覚する」をdiscoveredやcame to lightに置き換えることは可能でしょうか?またproxyという単語が代理人(替え玉になる人物)として使うならhave/let his freind take an entrance exam for A university as ~のような形で用いるべきでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 並び替え・・・

    その学校は入学試験で最低50点を取らない学生を入れるのには反対しています。 という訳で、 The school (admitting any student,at least fifty,does,in,is,not, opposed,score,to,who)the entrance examination. この( )の中の英語を並び変えるのですが・・・ 教えてください!

  • 翻訳お願いします

    翻訳お願いします。長文で申し訳ないです。 英語が苦手すぎてうまく訳せないためお力をお貸しいただけたら嬉しいです。 会話文です。 Bye-Bye Ok, I'm off to Rockefeller Center. Well, what do you have up there: one of those job interviews you were talking about? Yes, as a matter of fact. The Center is south of us, right? Actually, it's west. You can probably walk there, since it's less than a mile away. A mile in Manhattan? Hmm... A taxi, then? Too expensive. And surface traffic is too heavy this time of day for that-or a bus. Take the V train. You can board at 51 Street then you've gone too far. I did that my first week in New York. I wound up all the way in Brooklyn before I realized my mistake. Oh, and don't spend too long looking for the building address. Sometimes it's on a different entrance. It's just easier to try to find the right entrance. Yeah, sometimes it's better to know the building itself rather than look for the entrance address. OK, thanks a lot! Bye. Bye. Good luck! Have fun. Bar?

  • to applyはto不定詞の副詞的用法ですか?

    To apply for a driving permit,you must show two forms of identification. To apply for a driving permit,you(S) must show(V) two forms(O) (of identification)(two formsを修飾する前置詞句形容詞的用法)M. この文章について教えてください 1,To apply for a driving permitは従属句?副詞句? you以下が主節SVOの第3文型ですか? 2,to applyはto不定詞の副詞的用法ですか?そして何を修飾していますか?

  • I used to get 30 scores in math man

    I used to get 30 scores in math many timesこの30scoresの読み方はthirty scoresですよね? 後 私は行きたい大学に落ちた時のために二校受けるつもりですは I am going to apply to two colleges for the case where I fail to pass the entrance exam of the college I want to enter most で大丈夫でしょうか?すいませんが教えて下さい

  • 翻訳をお願いいたします。

    Liquid adhesives are applied using a brush, dab-on or squeeze application or a finger. The secret to achieving the best possible bond when using these types of adhesives is to make sure the Glue is dry as they are contact adhesives the last thing you want to do is attach your unit when the Adhesives wet as this can seap through the lace units. It's also important to know how much to apply, like everything else common sense normally preveils..but for the unsure a 20p amount will ample for the first coat.. この文が難解すぎてわかりません。 文法的にも全くわかりません。 how much to apply が訳しにくいです。 適するべき価格でいいのでしょうか。 

  • theとaについて

    こんにちわ。大学入試のために英作文の問題集をやっていてこんな文がでてきました。 「いったん入学試験に合格したら、後は自動的に卒業できると思ったら大間違いだ。」 答えにはこう書かれていました。 it is a huge mistake that once you pass the entrance exam,you can graduate automatically. ここでとても疑問に思ったのがthe entrance examのtheです。 なぜaではないのかとても気になったので、ご回答お願いします。

  • 英語・ 複数形が主語のときの目的後が単数?

    Most Japanese high school students go to a cram school to prepare for college entrance exam. (日本の高校生の大半が、大学入試に備えるため塾に行く) 上記の英文においてgo to a cram schoolがgo to cram schoolsではないのはどうしてでしょうか?