• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

並び替え・・・

その学校は入学試験で最低50点を取らない学生を入れるのには反対しています。 という訳で、 The school (admitting any student,at least fifty,does,in,is,not, opposed,score,to,who)the entrance examination. この( )の中の英語を並び変えるのですが・・・ 教えてください!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数59
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

The shool is opposed to admitting any student who does not score at least fifty in the entrance examination. こんな感じでどうでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
noname#11476
noname#11476

回答は出ていますが、どのようにして答えを見つけるかというと、 その学校は入学試験で最低50点を取らない学生を入れるのには反対しています。 から、重要なことから順に並べます。 その学校は 反対しています。 何に? 学生を入れるのに どんな学生? 点を取らない どのくらいの点? 最低50点を いつ? 入学試験で では元の文をみると、The schoolときて次から文がありません。 反対しているのですから、 opposed が選択肢ですね。 使われ方は、 be opposed to ですから、 The school is opposed to ~ 何に? The school is opposed to admitting any student どんな生徒? The school is opposed to admitting any student who does not score どのくらい? The school is opposed to admitting any student who does not score at least fifty 最後はinだからもう簡単。 The school is opposed to admitting any student who does not score at least fifty in the entrance examination.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 次の文の英訳は正しいでしょうか。

    ビルは一生懸命勉強してきたので、入学試験に合格するはずだ。 Because Bill has studied hard, he must pass the entrance examination. 間違っている場合は、解説もしていただけるとありがたいです。  

  • 入学式の言い方

    「来週入学式があります。」どのような言い方がいいでしょうか。(在校生の立場で)教えてください。よろしくお願いします。 1. The entrance ceremony will be held at school next week. 2. We will have an/the entrance ceremony at school next week. 3. I/We will attend an/the entrance ceremony at school next week. 4.There will be an entrance ceremony at school next week. 5. その他

  • 分詞形にするとどうなりますか?

    分詞形にするとどうなりますか? My brother is busy( prepre ) for the entrance examination. (  )内の prepre を分詞形にするにはどうしたらいいですか?

  • 翻訳お願いします

    Please note that we cannot enter into any discussion or correspondence regarding specific admission requirements until we have received your complete application. Application Instructions on how to apply may be found here. There are three different kinds of admission to the first semester of a Bachelor programme: Admission without entrance examination Admission conditional upon passing 'reduced entrance examination (PDF, 101 kB)' (5 subjects) Admission conditional upon passing 'comprehensive entrance examination (PDF, 109 kB)' (9 subjects) Language of instruction The language of instruction in all Bachelor programmes is German (for language requirements, see info box on right and 'entrance exam').

  • 英文の添削お願いいたします。替え玉

    1「その母親は娘の代わりにA大学を受験して合格したが、そのあと、それが発覚して入学を取り消された(A大学は入学を取り消した。 )」 2「彼は友達に運転免許の替え玉受験をさせて免許を取得した。そのあと替え玉受験が発覚して免許を取り消され逮捕された。」 1.「The mother took an entrance examination for University A in place of her daughter and passed it. Then, it was found out, and the entrance to school was canceled./University A canceled her entrance to school.」 2.「He let his friend do a substitute examination of a driver's license and acquired it. After that/Then, the substitute examination was found out, and the driver’s license was canceled and then he ware arrested. 」 また、「発覚する」をdiscoveredやcame to lightに置き換えることは可能でしょうか?またproxyという単語が代理人(替え玉になる人物)として使うならhave/let his freind take an entrance exam for A university as ~のような形で用いるべきでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • theとaについて

    こんにちわ。大学入試のために英作文の問題集をやっていてこんな文がでてきました。 「いったん入学試験に合格したら、後は自動的に卒業できると思ったら大間違いだ。」 答えにはこう書かれていました。 it is a huge mistake that once you pass the entrance exam,you can graduate automatically. ここでとても疑問に思ったのがthe entrance examのtheです。 なぜaではないのかとても気になったので、ご回答お願いします。

  • 映画の入場料は admission ?

    映画の入場料は admissionで良いですか? admission の後にcharge や fee 、 money 、 price なども付けるべきでしょうか? entrance charge や entrance fee は遊園地などの入場料のイメージがあるのですが、それで良いですか? 「映画の入場料金って、映画館によってちがうの?」 とは英語でどういえば良いのでしょうか? Does an admission charge depend on the movie theater? 宜しくお願いします。

  • 翻訳お願いします

    DeutschEnglish Bachelor admission for candidates without Swiss matriculation certificate Admissions Office closed... ... 24 Dec 12 - 4 Jan 13 * Season's Greetings and a Happy New Year! * Apply online to autumn semester 2013 How to apply Schedule Application 1 November 2012 - 30 April 2013 ***FROM 2013 ETH WILL NO LONGER OFFER A GERMAN-LANGUAGE EXAM AS PART OF THE REDUCED ENTRANCE EXAM!*** FOR LANGUAGE CERTIFICATES RECOGNIZED BY ETH, PLEASE SEE HERE . Application is open to everybody. ETH Zurich may, however, require you to pass an entrance examination before admitting you. before admitting you. This entrance examination has to be taken by all applicants whose qualifications do not fulfill the criteria for regular admission, i.e., candidates without a recognised Swiss matriculation certificate or Diploma from a university of applied sciences, or whose matriculation certificate is not considered equivalent to a Swiss certificate.

  • 添削お願いします。

    筆者は戦後以降大学入学試験の競争が厳しくなるほど先進教育の入学率が向上したと述べた。 The author explains that after the World War II, the university entrance examination became even more competitive so much that education continuance rate improved. こちらの英文でいいか添削お願いします。

  • 年度の意味

    平成20年度っていったら 平成20年4月1日~平成21年3月31日までのことです・・・よね? 僕は今大学1年生で入試をうけたのは平成21年の2月です。 だからhttp://www.kyushuu.ac.jp/entrance/examination/result/h20_toukei.pdf この結果は平成20年度ってかいてあるので僕のうけた試験のことかと思っていましたが どうやら違うそうです。なぜですか?