- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:存現文について教えてください。)
存現文についての疑問
このQ&Aのポイント
- 存現文について教えてください。
- 「一支铅笔、一个本子放了桌子上。」と「一支铅笔、一个本子放着桌子上。」の違いについて疑問があります。
- また、「存現文に書き直す際、動作の実現を示す動態補語の「了」を用いる」という解釈が正しいか知りたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「桌子上放了一支铅笔、一本本子。」が正解です。 けど、「桌子上放着一支铅笔、一本本子。」も正解と思います。 「着」はいつか始まって知らないが、「了」は最近に始まります。その感じです。
その他の回答 (2)
- xiezi199042
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3
[着]は存在文。あるところに現れるあるいは消えたの人や物事を表す [了]は平叙文。Describe a fact or explain someone`s view(見方) 微妙な区别があるです。日本語はまだ上手になりませんですから, 日本語も英語も使って,役に立ってほしいです。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。
- baoshishan
- ベストアンサー率64% (79/122)
回答No.1
中国人として、「桌子上放着一支铅笔、一本本子。」と言います。 「一支铅笔、一本本子放在了桌子上。」と言ってもいい、けど「在」は必要です。
質問者
補足
すみません!質問文の中の存現文を書き間違えていました。 私の予測した解答は「桌子上放着一支铅笔、一个本子。」で、 テキストの解答例は「桌子上放了一支铅笔、一个本子。」でした。 この場合はどうですか? 「桌子上放“了”一支铅笔、一个本子。」が正解ですか?
お礼
ニュアンスの違いがよく分かりました、ありがとうございました。