- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「小和田さんはちょうど庭で花を植えていたところです」)
小和田さんの庭で花を植えていたところです
このQ&Aのポイント
- 小和田さんは庭で花を植えていたところです。夫婦の中作の方法を考えていました。
- 小和田さんは庭で花を植えていたところです。奥さんは買い物に出かけていました。
- テキストの模範文では、小和田さんは庭で花を植えていました。夫婦の中作の方法について考えていました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1については明らかに間違いです。テキスト模範文が正しい。 2についてはご回答も間違いではないのでは。但し1と2が同じ文脈であれば、テキストの模範文が自然に聞こえます。「太太」と「mai菜」のいずれに重点があるかという問題のように思いますが、ここは私も識者の意見を知りたく思います。 なお中国語作文は中国人による例文の「完成品」を理屈抜きに本1冊分ぐらい丸暗記してから分析にかかった方が結果として学習の近道であるというのが私の個人的経験です。
お礼
回答ありがとうございます☆ 1と2が同じ文脈です、はい! 移動を表す動詞ならば、場所目的語をとることができるので、なんだか不思議な感じだと思いました フランス語を第二外国語として履修していたものですから、 これは非常に文法性の強い言語で、 例えば、名詞の性に関する一致をするか、しないだけでも雑多な規則があり、その学習環境の方法をそのまま引きずっています; 現在、変に脚色しない平易な文ならば中国語はなんとか書けるという状態です 私ももうちょっと識者の人の意見を待ってみたいと思います!!