• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語の質問です!)

中国語の結果補語に関する質問

このQ&Aのポイント
  • 結果補語の有無による文の終わり方の違いが気になる
  • 目的語に数量詞が付いている場合の文末の了の有無も気になる
  • 結果補語の場合でも目的語によってニュアンスは変わるのか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

このあたりの参考書としては有名な守屋宏則さんの「やさしくくわしい中国語文法の基礎」がありますね。 最初の「飯」だけが目的語だと、すわりが悪く、「ご飯を食べ終わって・・・」という訳になると文法書にありますね。 「三碗飯」と言うと、「食べ終わったのは三杯なんだ」という特別の意味が出てきますから、そこで終わってもかまわないのでしょう。 ここでさらに語気助詞の「了」が付くと、「三杯食べ終わったところなんだよ」ということが強調されることから、まださらに食べることを暗示させます。 さて、「○那個時候、他一定会喫完了三碗飯。」の方は、「了」はいらないんじゃないかと思いますが、文法的には間違いでもないようにも思います。 が、「了」がはいると、気を持たせますね。 「その頃には彼はきっと三杯食べ終わった。」と、いきなり言われて、えっ?何々、それで?って感じですかね。 中途半端な感じがするかどうかは、聞いている人が、「三碗飯」に、どれだけ重みを感じるかにかかってるのではないでしょうか。 ですから、それでおしまいの場合は、「○那個時候、他一定会喫完三碗飯ロ巴。」、あるいは、「~的ロ巴。」だと強調されるんでしょうかね。 日本語でも、助詞だの言葉遣いで、意味、ニュアンスを出す場合、文法的に完璧に整理されているわけではなく、個々の文脈や、環境、意図によって、使い分けられますよね。ある場合にはOKでも、違う場合には、意味が違ってしまうかもしれない。 中国語の助詞の使い方は、中国の方が日本語の「てにをは」が難しいのと裏返しのような感じですね。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう