• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳です

The idea that technology will magically transform us and our lives has been part of Western culture since the beginnings of industrialization. Flying cars, magically sweeping away the drudgery and frustration of driving, were enduring symbols of that idea in the twentieth century and remain so in the twenty-first. お願いします^^;

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数60
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

「技術がまるで魔法のような移動手段となり、我々を産業革命以来の西洋文化の一員としてくれる筈だという発想」 「空飛ぶ車、この退屈でイライラする運転を魔法の如く吹き飛ばしてくれるもの。これがそうした発想の20世紀に於ける不朽の象徴であったのだ。21世紀に入っても今だにそうであるが」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15260/32920)

    テクノロジーは、魔法のように我々を、また我々の生活を変えると言う考えは、産業化の初期以来、西欧文化の一部であった。    (地上を)運転するという苛立たしさや、フラストを、魔術のように一挙に取り除く、空飛ぶ自動車は、20世紀を通じて続いた同じ考えの象徴であり、21世紀にいたっても続いている。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文和訳ですが全然わかりません^^;

    Popular culture focuses on flying cars’ glittering image and carefully sidesteps their complex realities. It treats them as the highest of high technology, symbols of technology’s power to improve everyday life. Unlike other symbols of the high-tech future―robots, smart houses, and intelligent computers―flying cars are never shown breaking down, much less developing malevolent agendas of their own. They are as reliable and easy to use as a telephone or refrigerator is in our world and, in stories set in the future, as familiar and unremarkable to their users. sidesteps (問題などを)避ける smart houses スマートハウス flying cars are never shown breaking down, much less developing malevolent agendas of their own 空飛ぶ車は故障している状態や、ましてそれ自体悪意を持ってしまうように描かれることはまずない ご協力お願いします

  • 和訳ができなくて困っています。助けてください。

    From this followed the idea that the patterns stored in the computer could denote concepts of any kind and that the computer was capable of inputting and outputting such patterns,recording relations among them in associative structures,comparing them for identify or difference,and branching as the result of such comparisons. という文章なのですが、andや、or,that節などがいっぱいあり解釈できません。 どなたか、訳していただけないでしょうか?

  • 英文和訳です

    Flying cars are even more prevalent in The Jetsons, a 1962 animated TV series about a “typical family” of the twenty-first century. Bubble-topped machines, apparently jet-powered and computer-controlled, have completely replaced the family station wagon (and, apparently, all other forms of ground transportation). The Jetson family’s car is capable of supersonic speeds and rock-steady hovering, and it folds itself into a briefcase when not in use. Typically, for stories about the future, it is ordinary to its users and astonishing to twentieth-century audiences. Blade Runner(1982) is nominally set in in the first decade of the twenty-first century, but its nightmarish vision of a more distant future. Residents are unfazed, therefore, when flying cars swoop overhead and a flying police cruiser descends vertically into their midst. お願いします^^;

  • 英文和訳です

    Flying cars are even more prevalent in The Jetsons, a 1962 animated TV series about a “typical family” of the twenty-first century. Bubble-topped machines, apparently jet-powered and computer-controlled, have completely replaced the family station wagon (and, apparently, all other forms of ground transportation). The Jetson family’s car is capable of supersonic speeds and rock-steady hovering, and it folds itself into a briefcase when not in use. Typically, for stories about the future, it is ordinary to its users and astonishing to twentieth-century audiences. Blade Runner(1982) is nominally set in in the first decade of the twenty-first century, but its nightmarish vision of a more distant future. Residents are unfazed, therefore, when flying cars swoop overhead and a flying police cruiser descends vertically into their midst. よろしくお願いします^^;

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    However, a series of investigations that began in the 1850s and extended into the twentieth century clearly demonstrated that atoms actually possess internal structure; that is, they are made up of even smaller particles, which are called subatomic particles. これを和訳してほしいです。お願いします。

  • 英文和訳です

    Popular culture’s association of flying cars with the future is strong even in stories that take place in the present. Flying cars are, in such stories, treated as machines so advanced they seem almost magical. Characters who build their own flying cars ― like the eccentric inventors in The Absent-Minded Professor(1962), Chitty Chitty Bang Bang (1968), and the Back to the Future films(1985-1990) ― are treated as modern-day wizards. Characters who merely use flying cars are invariably shown to be partners of a wizardlike inventor or beneficiaries of some other form of advanced intelligence. The jet backpack that James Bond uses at the beginning of You Only Live Twice(1967) is the brainchild of Q, the Secret Service’s endlessly inventive armorer. The flying bicycles in the climax of E.T.(1982) fly because the wide-eyed alien of the title wills them to. よろしくお願いします^^;

  • 英文和訳ですが全然わからず止まっています

    The image of personal air transportation is one of irresistible simplicity. Step into your garage, climb into your vehicle, and in moments you can be zipping through the skies on a journey free of potholes, toll booths, traffic jams, and stoplights. Every journey could be by the most direct route possible, literally “as the crow flies.” Remote areas without roads―or with roads too steep, rough, or winding for ordinary cars―would be as accessible as the heart of downtown. This image has been part of popular culture virtually since the invention of flight in the early twentieth century. Flying cars―actually, coupes with detachable wings and tails that turned them into airplanes-enjoyed limited popularity and extensive press coverage in the United States between 1945 and 1960. Designers are currently pursuing a half-dozen major flying car projects, of which Paul Moller’s M400 Skycar (computer-controlled and capable of vertical takeoffs) is the best known. The technology of flying cars has changed, but the dream underlying them has not. transportation=means of transport irresistible simplicity 魅力的で抵抗できないぐらい単純明快 in moments=immediately be zipping through the skies on a journey 大空へヒューっと飛び出す the most direct route possible 可能な限りの最短ルート “as the crow flies” 一直線に coupes クーペ型自動車 M400 Skycar 開発中の空飛ぶ車の呼称 ご協力お願いします^^;

  • 英文和訳をお願いします

    Regrettably, the notion of rights of ownership of capital and other income-earning assets remains conflicted, especially in societies that still believe that profit seeking is not quite moral. A key purpose of property rights, after all, is to protect assets in order to use them to profit or personally benefit. Such rights are not supportable in a society that holds any significant remnant of the view of property as “theft.” That notion embraced by Karl Marx rests on the presumption that gained wide acceptance in the first half of the twentieth century that wealth created under a division of labor is produced jointly, and hence should be owned collectively.

  • 英語の和訳を教えてほしいです

    (1) The perfect consumer for the advertiser is the individual who is so suggestible that he can be kept continuously engaged in indulging his own ego. (2) If the proper maturing of the self consists in its development away from adolescent frustration and egocentricity toward a wider range of human interest and relationship, the ego-absorption encouraged by endless invitations to buy actually arrests our mental maturing. (1)(2)の和訳を教えてください。構造も教えていただけると助かります。

  • 英文の和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! Francis had to endure not only forms of poverty that he chose deliberately but also physical suffering that he never sought: problems with digestion and vision and even his stigmata (for we are entitled to believe that these were symptoms of some sort and not merely emblems of Christ’s Passion). Thus Francis, perhaps even more than Dominic, was apt to include all the afflicted in his sweeping view of mankind, as the final words of the rule of 1221 suggest: “All babies and small children, poor and rich, kings and princes, artisans, farmers, serfs and masters, all virgins, windows, and married women, all children and adolescents, the young and the old, the healthy and the sick, all peoples, races, tribes of all tongues, all nations, and all men of every region of the earth.”