- ベストアンサー
関係代名詞と前置詞の省略について
- 関係代名詞と同じ前置詞は省略してもよいですか?
- 英文において、同じ前置詞を関係代名詞と共有する場合、省略することができますか?
- 英文の表現において、関係代名詞と前置詞の重複を避ける方法はありますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I still live in the house in which I was born and brought up. house という先行詞に対して,主節は live in the house, 関係節は was born ... in the house と in という前置詞が共通していますが,先行詞につく前置詞と,関係詞につく前置詞は別物です。 live in the house, was born in the house 別々でたまたま同じ in というだけ。 This is the house in which I was born. 前に前置詞がないときもあれば I live in the house which my father built. 前にはあって,後ろにはないときもある。 you have an accident in the status あなたがある状況で事故にあう この部分のために in は必要,「状況で」だから。 そして,in は無視して,the status という先行詞について, accidents happened in the status「そういう状況で事故が起きた」 で説明するのが the status(,) in which accidents ocurred です。 「状況で起きた」だから in が必要。 in the status ときて,which しかないと,the accidents とか they/them と言っているだけでので, accidents happened とはつながらないのです。 Accidents happened IN the status. この in がないと節内で英語としてつながらない。 とにかく,関係詞というのは関係代名詞にせよ,関係副詞にせよ, 先行詞である名詞の代わりなのであって,先行詞の「前」についている前置詞は無視して 後についてみないとだめです。 それぞれで in が必要なのであって,これを1つで共通とか,省略ということはできません。 Do it in the way I do.「私がするようにそれをしなさい」 ここで in the way の in は省略可能です。 これは関係詞とは関係なく,the way SV で接続詞 as のように「~するように」 と使えるので in がなくてもよい。 こういう in の省略は別です。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
>in the status ときて,which しかないと,the accidents とか they/them ぐちゃぐちゃになってしまいました。 (in は無視して) the status に対して which しかないと,the status とか it と言っているだけ accidents happened IT の it の代わりが which です。 この部分についても in が必要。 in / the status, ここで status の説明をしよう, which は単に status の代わりの it と同じ。 Accidents happened in the status 「その状況で」事故が起きた とつなげるには,こちらについても in が必要。 前の in は関係ありません。 前の in the status でかためて,後で置き換わるのでなく, あくまでも the status のみで考えてください。
お礼
wind-sky-wind さん、いつもご回答ありがとうございます! 参考になりました。
お礼
wind-sky-wind さん、いつもご回答ありがとうございます! 当時は慣れない英文を書いて混乱しご回答もうまく消化できないでいましたが、改めて読み「確かに!」と思いました。 丁寧に教えて下さったこと感謝します。