• 締切済み

英文が訳せなくて困っています。

わからなかったので訳して頂けたら助かります。 Thanks to the speed and ease of using the Internet,sending e-mails―rather than mailing lettes using the postal systems(now often called “snail mail”)―is the preferred means of communication for many people. 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.2

インターネットを使うことの速さと容易さのおかげで,従来の郵便制度を使って手紙を送ること (今ではしばしばカタツムリみたいなのろのろメールと呼ばれる)よりも, メール(電子メール)の方が多くの人々によって好んで用いられるコミュニケーション手段となっている。

chika729
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

インターネットを使用する速さと容易さのおかげで、電子メールを送ることは、― 郵便制度(今ではしばしば「カタツムリメール」と呼ばれる)を使って手紙を郵送するよりはむしろ、― 多くの人々にとってコミュニケーションの好ましい手段となっています。 <参考> snail mail http://eow.alc.co.jp/search?q=snail+mail

chika729
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • この英文を訳して頂けますか?

    先ほどcdnow!から発送についての返信のメールが届いたのですが、良く分かりません。どなたか訳していただけないでしょうか? Thanks for your email message although I am sorry to hear that the item has not yet arrived with you. Please note that all our items are sent by standard post, not courier. This means that once an item leaves our warehouse, any delays once items are in the postal system are beyond our control. Although we do expect all items to arrive within the timeframes advertised on our websites, these are estimates given to us by the respective local postal systems and are, unfortunately, not guaranteed. Kind Regards,

  • 括弧に入る単語の問題(医療機器の言葉?)

    1、 An ( ) device has transistors or silicon chips that control and change the electric current passing thought the device. 2、 An ( ) device or machine works by means of electricity, rather than using some other source of power. ( )に入る単語がわかりません。おそらく、医療機器名かなにかではないかと思うのですが。よろしくお願いします。

  • 訳が分かりません

    訳がわからないので、教えて頂けましたら助かります。 The main reason for this use of informal language in workplace e-mail is that a lot of young people have always communicated with others on the Internet一especially using e-mail一in a relaxed and friendly manner. For many, online communication outside of work involves talking with others in chat rooms, posting on message boards, and sending e-mail to friends一all for fun. 宜しくお願いいたします。

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Briand's reduced War Cabinet was formed in imitation of the small executive body formed by Lloyd George, just appointed Prime Minister of Britain, but in practice Briand's often met just prior to meetings of the main Cabinet. Painlevé declined the job of War Minister as he would have preferred Petain as commander-in-chief rather than the inexperienced Nivelle. Like President Poincaré Briand had thought Petain too cautious to be suitable. Nivelle's appointment caused great friction between the British and French high commands, after Lloyd George attempted to have Haig placed under Nivelle's command at the Calais Conference in January. Briand only reluctantly agreed to attend another allied conference in London (12–13 March 1917) to resolve the matter. Briand resigned as Prime Minister on 20 March 1917 as a result of disagreements over the prospective Nivelle Offensive, to be succeeded by Alexandre Ribot. 1920s Briand returned to power in 1921. He supervised the French role in the Washington Naval Conference of 1921–22.

  • 英文和訳です

    An electrode implanted into the brain of a man who is unable to move or communicate has enabled him to use a speech synthesizer to produce vowel sounds as he thinks them. The work could one day help similar patients to produce whole sentences using signals from their brains, say the researchers. Frank Guenther of Boston University in Massachusetts and his colleagues worked with a patient who has locked-in syndrome, a condition in which patients are almost completely paralysed ― often able to move only their eyelids ― but still fully conscious. Guenther and his team first had to determine whether the man’s brain could produce the same speech signals as a healthy person’s. So they scanned his brain using functional magnetic resonance imaging (fMRI) while he attempted to say certain vowels. Once the researchers were happy that the signal were the same, they implanted an electrode ― designed by neuroscientist Philip Kennedy of the firm Neural Signals in Duluth, Georgia ― into the speech-production areas of the man’s brain. The electrode will remain there for the foreseeable future. The electrode is different to others used for brain-computer interfaces, most of which are fixed to the skull rather than within a specific part of the brain. This means that the electrodes can move around, making it difficult to record from the same neurons every time or to leave the electrode in place for more than a few months at a time. The electrode used by Guenther’s team is impregnated with neurotrophic factors, which encourage neurons to grow into and around the electrode, anchoring it in place and allowing it to be recorded from for a much longer time. 長文でスミマセンがよろしくお願いします^^;

  • この英文を訳してください!

    Everyone knows what biology is because We have all studied itin high school. Literally,it means the study oflife. Butif you were asked What biotechnology is, What answer Would you give ? Biotechnology is taking the knowledge that we have from our study of biology and adapting it to our own needs and to those of the earth around us. It means not merely understanding the forces of life, but using those same forces to improve our own surroundings. Such a statement sounds very vague. More specifically, biotechnology is applying industrial know-how to biologicalfunctions in orderto achieve certain goals on a large scale. For example, we can use our knowledge to take vegetables and grow larger ones Which have more nutrition and better flavor.In other words, we can improve on nature. Another aspect of biotechnology is called fermentation engineering. Fermentation is the process used in making bread, wine, and various types of whiskey. Through biotechnology we can learn to control this process carefully, so that we can learn to expect the same results every time. There is also medical engineering, which uses an understanding of biological functions to create new medicines. An important new branch of biotechnology is called genetic engineering. By altering the structure ofthe DNA of a cell, we can control heredity itself. Theoretically, people could decide in advance What their children are going to look like.In other ways, it may be the solution to finding cures for cancer and for hereditary diseases such as hemophilia. Some people think this is good and others think it is tampering too much with nature. Certainly this knowledge must be used wisely and not foolishly. Perhaps you have heard the word 'clone.'It is a word which is often heard these days, and simply means a copy. One aspect of genetic engineering is called cloning and, theoretically at least,it means the ability to produce identical organisms in quantity. Perhaps it could be used to produce animals or vegetables for food, but some people are frightened ofthe idea. They think it could be used to produce unthinking and obedient armies of human robots. They also think it is playing with nature too much. What do you think of genetic engineering ? Does it frighten you or amuse you ? In what ways do you think it might be dangerous ? Do you think itis playing with nature too much ?

  • 英文翻訳をお願いします。

    Thirty seconds later, engineers detonated the mine charges laid under no man's land and the German trench line, destroying a number of German strong points and creating secure communication trenches directly across no man's land. Light field guns laid down a barrage that advanced in predetermined increments, often 100 yards (91 m) every three minutes, while medium and heavy howitzers established a series of standing barrages further ahead, against known defensive systems. During the early fighting the German divisional artilleries, despite heavy losses, were able to maintain their defensive firing. As the Canadian assault advanced, it overran many of the German guns because there was no means of moving them to the rear on account of many of the horses being killed in the initial gas attack. The 1st, 2nd and 3rd Canadian Divisions reported reaching and capturing their first objective, the Black Line, by 6:25 am. The 4th Canadian Division encountered a great deal of trouble during its advance and was unable to complete its first objective until some hours later. After a planned pause, when the 1st, 2nd and 3rd Canadian Divisions consolidated their positions, the advance resumed. Shortly after 7:00 am, the 1st Canadian Division captured the left half of its second objective, the Red Line, and moved the 1st Canadian Brigade forward to mount an attack on the remainder.

  • とても長文ですが、以下の英文で困っています!

    とても長文ですが、以下の英文で困っています! どのように訳せばよいですか? よろしくお願いします!! ■ Themes for a Structured Argument The case studies on which most of this book rests are not drawn at random. They illustrate specific themes. Taking the importance of studying change as paramount, I identify four other themes drawn from within the dimensions of diversity as follows. Adaptability through time The adaptability of farmers, using a diverse range of strategies, is a central issue. It is still greatly undervalued in a wide professional literature on agriculture development. Yet the circumstantial evidence of longer term adaptability is overwhelming. The purpose of managing agricultural land resources is to enhance drop plant environments. Crop plants differ greatly in their preferred microenvironments, yet we do not find them growing only where natural conditions are optimal; much more widely there is deliberate modification. To this fact has to be added the wide diffusion of crop plants across the world that has taken place throughout the history of farming. It accelerated after linkages were established between Old and New Worlds in the sixteenth century and become more rapid still in the past 100 years. In many parts of the world, a majority of the most commonly grown crop plants are recent imports. Either the preexisting systems contained ecological niches that suited them, or the system have been modified in their favor. This much ought to be obvious. Nonetheless, it seems not to be obvious to many writes, and warrants careful examination.

  • 大学受験 英作文添削

    過去に質問させていただいた者です よろしければ添削お願いいたします 問題文 次のテーマについて自分の意見を80語以上の英語でまとめよ 最近何か知りたいことがあるとインターネットで検索する人がふえています インターネットさえあれば辞書や百科事典のような本はいらないと考えているようです そうした意見にあなたは賛成ですか、反対ですか  I agree with the opinion that if we can access the Internet,books such as dictionary and encyclopedia are useless. This is because thanks to the advance of technology,we can access the Internet everywhere and everytime by using computer and mobile phone. For example if you are in the train,you can access the Internet by using mobile phone. This is why I agree with the opinion that if we can access the Internet,books such as dictionary and encyclopedia are useless.

  • 英文を訳して下さい。

    Major Shearer took over the 3rd Battalion, 5th Marines for the wounded Berry. On 9 June, an enormous American and French barrage devastated Belleau Wood, turning the formerly attractive hunting preserve into a jungle of shattered trees. The Germans counter-fired into Lucy and Bouresches and reorganized their defenses inside Belleau Wood. In the morning of 10 June, Major Hughes' 1st Battalion, 6th Marines—together with elements of the 6th Machine Gun Battalion—attacked north into the wood. Although this attack initially seemed to be succeeding, it was also stopped by machine gun fire. The commander of the 6th Machine Gun Battalion—Major Cole—was mortally wounded. Captain Harlan Major—senior captain present with the battalion—took command. The Germans used great quantities of mustard gas. :page 17 Next, Wise's 2nd Battalion, 5th Marines was ordered to attack the woods from the west, while Hughes continued his advance from the south. At 04:00 on 11 June, Wise's men advanced through a thick morning mist towards Belleau Wood, supported by the 23rd and 77th companies of the 6th Machine Gun Battalion, and elements of the 2nd Battalion, 2nd Engineers and were cut to pieces by heavy fire. Platoons were isolated and destroyed by interlocked machine gun fire. It was discovered that the battalion had advanced in the wrong direction. Rather than moving northeast, they had moved directly across the wood's narrow waist. However, they smashed the German southern defensive lines. A German private, whose company had 30 men left out of 120, wrote "We have Americans opposite us who are terribly reckless fellows." Overall, the woods were attacked by the Marines a total of six times before they could successfully expel the Germans. They fought off parts of five divisions of Germans, often reduced to using only their bayonets or fists in hand-to-hand combat. On 26 June, the 3rd Battalion, 5th Marines, under command of Major Maurice E. Shearer, supported by two companies of the 4th Machine Gun Battalion and the 15th Company of the 6th Machine Gun Battalion, made an attack on Belleau Wood, which finally cleared that forest of Germans. On that day, Major Shearer submitted a report simply stating, "Woods now U.S. Marine Corps entirely", ending one of the bloodiest and most ferocious battles U.S. forces would fight in the war.United States forces suffered 9,777 casualties, included 1,811 killed. Many are buried in the nearby Aisne-Marne American Cemetery.