- ベストアンサー
Radar-Based Systems Revolutionizing Incident Detection in the ITS Industry
- Radar-based systems are revolutionizing incident detection in the ITS industry, providing superior performance compared to video-based detection systems.
- Navtech Radar, a UK organization, has emerged as a key player in this field, with their radar systems being adopted for traffic monitoring and incident detection.
- The adoption of radar-based systems in tunnel environments has been particularly successful, with the Highways Agency ordering six ClearWay radar systems for the new Hindhead tunnel in Surrey.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
雨、霧、埃、煙や直射日光などは、トンネル入り口でのビデオ検知システムでは障害となるものだが、レーダーの場合は影響を受けない。 ビデオによる事故検知はITS業界で優勢であるが、他のシステムがだめだというわけではない。たとえばレーダーによるシステムを採用されることもある。 産業界やセキュリティーの分野で監視システムとしての実績をあげているレーダー・システムは、ITS分野でも無視できないものになってきた。 Navtech Rader はこの分野に携わっている英国の会社です。 会社の設立者の一人であり事故検出システム分野の担当重役でもある Stephen Clark 博士は、次のように述べています。 「当社はもともと産業オートメーションの分野の仕事をしていたのだが、最近は広域監視システムの分野にも参入している。 これが、交通量、停止車両、歩行者、路上の残骸などを検出したいという顧客の関心を引き始めた。 わが社の最初の試みは、Highways Agency (HA) の依頼でM4高速におけるものだった。 それから数々の道路で試みを行った。それは管理下にある全道路に対する事故発見と路肩の監視業務だった」 2008年末に Navtech は、トンネルにおける問題解消の可能性について試行してみるようにと HA から依頼された。 2機のレーダーを用いた Southwick Tunnel で試行した結果、HA はサリー州のA3号線の新ハインドヘッド・トンネルの掘削現場に6機の Clear Way レーダーの設置を求めた。 * 普通は「翻訳」というのは専門家の方がいて、有料で行うものだと思います。私は全くの素人なので、勉強がてら挑戦してみたりしますけれども、これだけの長文を提出するからには、「翻訳」が必要な理由(何のためなのか)を併記しておくべきだと思います。そうしないと「丸投げ」ということで無視される可能性があります。
お礼
気軽に(といっては本当に無責任なのですが)質問してしまいました。 お時間を割いていただいてありがとうございました。