• 締切済み

デイリーモーション、この英語表示は?

実は、動画HPのデイリーモーションなんですが このHPでは1時間以上の動画をアップするのに モーションメーカーと言う物に登録が必要です それが下記の白い星の部分です しかしモーションメーカーに登録したんですが 数日経過して、却下の返答が来ました それが、その下の文章です しかし、全て英語表示なんですが 私は英語が分りませんから 何が書いてるかが全く分かりません これは、どう解釈したら良いんでしょうか? また文中から判断して、再(?)承認させる事は可能でしょうか? ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ どうしたらモーションメーカーになれますか? プログラムに参加するために、”モーションメーカーになる”をクリックして、フォームに必要事項を記入し、 利用規約や特別な条件を同意してください。プログラムに参加することが承認された場合、”クリエイティブコ ンテンツ”のオプションが動画の編集ページに表示されます(アドバンスモード)。クリエイティブコンテンツ としてマークされた動画がデイリーモーションチームに検討されるために転送されます。 ログインしていないユーザーの場合:http://www.dailymotion.com/register/motionmaker ログインしたユーザーの場合http://www.dailymotion.com/profile/motionmaker モーションメーカーの資格がまだもらえないのはどうしてですか? モーションメーカーとしての資格が承認されるためには、「クリエイティブコンテンツ」とラベルがついた動画を すくなくても1つ投稿する必要があります。そのためには、動画情報を編集する時に「クリエイティブコンテン ツ」のボックスにチェックを入れてください。その動画が承認されたら、あなたのアカウントはモーションメー カとして認識されます。 ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ ☆☆☆ -------------------------------------------------------------------------------------------------- These special terms ("CP Terms") set out the terms and conditions governing your participation in the Creative Program. By clicking the "I accept" button below, you expressly and unconditionally agree to the CP Terms. 1. Description of the Creative Program The Creative Program was developed for the following purposes: to provide registered users (General Terms of Use) greater recognition as authors by allowing them to associate their content with a special MotionMaker profile; to provide greater exposure of registered users’ personal videos, both on the Website and on other communication media, if applicable, by submitting it to Dailymotion for that purpose. The Creative Program is available to users free of charge. Use of the Creative Program is optional and at the user’s sole discretion. Any license granted by a user to Dailymotion under the Creative Program is non-exclusive and the user remains the owner of his/her video. 2. MotionMaker Profile The grant of Creative Content status implies the creation of a special MotionMaker profile, indicated by a special symbol attached to your user name, thus making you more clearly identifiable by members of the Internet community. 3. Recognition as Creative Content Any content submitted by you must be validated by Dailymotion before it can be granted Creative Content status. Upon validation, Dailymotion will become the editor and not merely the host of your video. Validation is confirmed only when your video is marked with the Creative Content symbol. Before we review your content, it is merely hosted on the Website. Due to the large volume of requests, Dailymotion cannot undertake to review and validate proposed content by a specific deadline or send a personalized notice stating why we have decided not to grant your content Creative Content status. The selection criteria remain entirely at our discretion. Until your video is marked with the aforementioned symbol, you retain the right to withdraw it from the Creative Program by blocking access. For the Creative Program, you may send us videos exceeding the size specified in the General Terms of Use, although they will require our validation before they are posted online, certifying that they are of genuine creative interest that warrants their being posted even though they exceed the size restrictions. 4. Intellectual Property You remain the owner of your video and we undertake to credit you by name (or by any user name you may have indicated to us on submission of your content) on any physical medium that incorporates your Creative Content or in any distribution or broadcast of your Creative Content, according to standard practice and custom. Within the framework of the Creative Program and in addition to the rights granted pursuant to the General Terms of Use, and only from the moment Creative Content status is granted, you agree to grant us a non-exclusive license to reproduce,

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

みんなの回答

noname#175206
noname#175206
回答No.3

 日本語化されたデーリーモーションのページ http://www.dailymotion.com/jp/faq#motionmaker の、 >モーションメーカーとしての資格が承認されるためには、「クリエイティブコンテンツ」とラベルがついた動画をすくなくても1つ投稿する必要があります。 >そのためには、動画情報を編集する時に「クリエイティブコンテンツ」のボックスにチェックを入れてください。 >その動画が承認されたら、あなたのアカウントはモーションメーカとして認識されます。 >最初にクリエイティブコンテンツとして投稿された動画が60分以上に超えないで、そのサイズは2ギガバイト以内であること。 >一度モーションメーカーのステータスが確認されてから、60分以上の動画だけをアップロッドすることが出来ます。 といった条件がまだ満たされていない可能性はありませんか?  また、ウィキペディアの「Dailymotion」解説 http://ja.wikipedia.org/wiki/Dailymotion の「議論」 http://ja.wikipedia.org/wiki/Dailymotion#.E8.AD.B0.E8.AB.96 にあるような、デイリーモーションの内部基準を満たしていない可能性も考えられます。もし、こちらが原因だと、その理由を明らかにしてもらうのは難しそうです。

mitsuemon
質問者

お礼

どうも有難う御座いました

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

#1です。 回答した後で少し調べてみましたが、#1の回答は的外れだったようです。 http://blog.dailymotion.com/en/2011/11/01/become-a-motionmaker/ このページの説明によると、Motionmakerというのは誰でもなれるものではなく、才能があるアーティストを選んでプロモーションしていこうというプログラムのようです。 「Motionmakerになるには、まずあなたのクリエイティブな作品をアップロードして…」と言っていますから、今回はご質問者がアップロードした作品に対する評価が要求レベルに達しなかったということでしょう。 常識的に考えて、別の作品で再応募することは可能と思いますがら「あなたに才能があれば…」という言い方からして、選ばれるのはそれほど簡単ではないかもしれません。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

英語の文章は「サービス利用条件書」みたいなものです。 よくある「この条件書を良く読んて、同意される方は、下の『同意する』(Accept)のボタンをクリックして下さい」というやつです。 Acceptをクリックしないから次に進まないだけで、別に却下されたわけではないのでは?

mitsuemon
質問者

お礼

どうも有難う御座いました

関連するQ&A

  • 英語の翻訳をお願いします。

    時々、USA Amazon で、買い物をしています。 本日、メールを受け取ったのですが、私の英語力では、はっきりと内容が読み取れません。 情けない話ですが・・・。 何か、急を要すること、重要なことが書かれていませんでしょうか? 大まかな内容で結構ですので、教えていただけると、ありがたいです。 よろしくお願いします。 Hello, Each year we send out a notice to every person that has an active Amazon Payments account with important information about our privacy practices and how you can report errors or unauthorized transactions related to your account. This notice is not a bill. We appreciate the trust that you have put in Amazon Payments by using our services and want to make sure you're informed about our policies and practices. We know that you care how information about you is used and shared. To help you understand our privacy practices, we have detailed how we collect, use and safeguard your personal and financial information in our Privacy Notice. Our Unauthorized Transaction Policy describes how you can report to us any billing errors or unauthorized transactions involving the use of your account balance or registered bank account. It also describes our liability and your rights for these types of errors or transactions. Additionally, we have updated the terms and conditions of our User Agreement that apply to your use of the products and services provided by Amazon Payments. Our updated User Agreement updates certain terms (including the terms of the bank accounts that we use to hold your balances). Our new User Agreement will become effective on December 4th, 2013. By continuing to use our services after December 3rd, 2013, you are agreeing to be bound by the terms and conditions of our new User Agreement. Please take a moment to review our Privacy Notice, Unauthorized Transaction Policy, and User Agreement. They may be found by clicking the User Agreement/Policies link on our web site at payments.amazon.com.

  • この英語の意味は矛盾していませんか?

    Adhere to the terms of the specific license granted and you are okay. Stray from the terms of the license or exceed the scope of the license and you are not okay. 1つ目の文は、ライセンス条項によれば、あなたは大丈夫。 2つ目の文は、ライセンス条項からはずれれば、あなたは大丈夫ではない。という意味でしょうか?これは1つの質問に対しての答えなのですが

  • iPhoneアプリの申請リジェクト対応

    iPhoneアプリの申請(itunes connect、app store)でリジェクトされました。具体的にどういう対応をしてよいか分かりません。どなたか教えていただけませんか? はじめまして。 今回初めてiPhoneを作成してAppleに申請したのですが、以下のメッセージが送られてきてリジェクトをされてしまいました。 アプリのレーティングを17+に変更して、再申請しても同様の理由でダメでした。 具体的におのように対応をすればよろしいでしょうか? どなたかご指南をお願いします。 ~メッセージ~ We found your app enables the display of user-generated content which may become sexually explicit. Therefore we ask that you put the following precautions in place, to ensure your app remains in compliance with the App Store Review Guidelines. - Use Moderators to flag and remove inappropriate content - Require that your users agree to terms (EULA) and these terms must be clear that there's no tolerance for objectionable content - Users need a way to flag or report objectionable content and/or users generating this content - Developer must act on objectionable content reports within 24 hours by removing the content and ejecting the user who provided the offending content - Developer needs a method for ejecting users who violate the terms of the EULA 【補足】 「注意書きを記載」というのは翻訳して読み取れるのですが、具体的にどこへどのように何を記載してよいのか分かりません。 私としてはアプリ申請が通ればよいのですが、調べてもわからないため、ここへたどり着きました。 お手数ですが具体的に説明していただけると幸いです。 宜しくお願いします。

  • この英語をどなたか訳してくれませんか?

    この英語をどなたか訳してくれませんか? 注文がキャンセルされたというようなことはわかるのですが・・・ よろしくお願いしますm(_ _)m ※サイト名はexpamleに、その他自分の名前はhogeに変えています。 ORDER CANCELLATION NOTICE Dear hogehoge, We are sorry, but we are unable to process your example.com order xxx-xxxxxxxx-xxxxxxx due to a conflict with one or more of our acceptable content guidelines. Your entire order has been cancelled; all of the items in your order will not be shipped. A refund for the full amount of your order has been issued to your credit card/PayPal account. We apologize for any disappointment or inconvenience this may have caused. For these reasons, we were unable to process your original order: Title: hogehoge Product Link: xxxxxxxxxxxxxxxx Result: Not Approved Content Issues: --- Your order contains a product that has international shipping restrictions. More specifically, we are not permitted to ship products from the following content partner to your destination country. Please check back soon as we hope to expand the availability of all our products to countries all around the world We appreciate your business and encourage you to modify the item(s) above and PLACE A NEW ORDER FOLLOWING THESE EASY STEPS: Click on the Product Link(s) above to view your example product(s). You may have to Sign In to your example.com account to view your item(s). Modify the design of your example product(s) to comply with our content guidelines. Add your modified example product(s) to your shopping cart, along with any other products you wish to purchase, and proceed to check out. To expedite your new order, please email content_review@example.com with your new Order ID number in the subject line. We remain dedicated to your free expression and apologize for the cancellation of your order. If you have any questions or concerns about the review of your example product(s), please email us at content_review@example.com. Your new order will be processed and shipped as quickly as possible. Thank you for shopping at example!

  • 英語の長文メールの内容を知りたい。

    YouTubeのアカウントへ来たメールなのですが、日本語以外分からないので困っています。 大体の内容でもよいので、英語の分かる方お願いします。 YouTube Network invitation without investment MAKE MORE REVENUE/EARNINGS WITH “MCN FREEDOM INDIA” FROM YOUTUBE BY MAKING OWN COPYRIGHT OF YOUR CHANNEL ----no investment----- Invitation :- Make fully copyright, protect your content over the YouTube platform from official MCN FREEDOM INDIA! (anytv_affiliate) Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Hello, You've got a very nice channel and we love what you are doing with it. It is not important whether you have a Adsense Account or not, Join official MCN FREEDOM INDIA! (anytv_affiliate). Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Your channel is now eligible to join YouTube Partner Program, because you are focused on great videos we 'd like to invite you to apply for a partnership with our fast growing YouTube network official MCN FREEDOM INDIA! (anytv_affiliate) No lock-in forever contract! Come or go anytime! Whenever you want! Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Transparency We enable revenue visibility in your YouTube channel and nothing is hidden! Revenue share You start at 70% of YouTube's 100% and can grow (i.e. it is not 60% of 80% or some other silliness). No minimum payout If you earn $1, we pay you $1! Ownership You own your channel and content, and we are your technology partner! AND REQUEST YOU TO SEE OUR OFFICIAL GROWTH WEBSITE: - http://goo.gl/K9Uwaw Content ID We can find all copies of your original content anywhere on YouTube and monetize or takedown the matches (if you are a musician, this means we can monetize all copies of your music anywhere on YouTube!) Audio only We have two CMS's, one for music and one for non-music. The music CMS lets us match just the audio in a video and we can claim very specific rights for your music across YouTube! Record labels Many record labels signed with us, and we negotiated access to professional music for you! No withholding tax You earn 100% of everything you make. There are no tax forms to fill out from Freedom!, and no withholding tax. Simple. Earnings: - 7 to 10 dollars per 1000 views So what do you actually earn then per 1,000 views? We don't not place a set $2 or $3 cap on your earnings the way other networks do. Many of our partners have earned over a $10 RPM from their videos. Payments are issued at the end of each month on a 2 month delay. This means that all of your earnings from January will be sent to you via PayPal by the end of March, February earnings sent in April, etc. You will always be e-mailed a full report that shows you your earnings before the payment is sent out so you know exactly what to expect in your account by the end of each month. After Join Your application is still waiting for approval to official MCNFREEDOM INDIA! (anytv_affiliate) Network. Step 1 - Partnership See how to partner your channel to our network ➜ www.youtube.com/watch?v=sdlT6B6lYcg Apply Here-- http://goo.gl/K9Uwaw Regards and Thanks, recruiter of freedom! (anytv_affiliate)

  • 英語の和訳をお願いします

    Hello my friend...naoyuki....Soon its CHRISTmas!!! MERRYMERRYMERRY CHRISTMAS...!!!  How are you...?Hope everything is under control...,your health,family bonding,your mother, financial matter and of course your job...year 2011 is almost gonna end and year 2012 is soon to welcome...,,have you find your future wife?hhahaha...,soon your age will be no more in calendar...,and me too...hahaha....My hope that we will meet some other day is still in my heart.I have faith that God shall make it one day,that I shall see you again my friend.By the way im sorry that it takes me so long to answer your e-mail....,its only today that i drop by here in an internet cafe'.....nevertheless here in my mind,here in my heart you are always keep and never forget.Because you are my very friend.Take care always your health and may the God of heaven and earth Bless you in all aspect of your life... Its me...Your very friend....Froi

  • 英語の資料を読んでいるのですが、下記の文章が分からなくて困っています。

    英語の資料を読んでいるのですが、下記の文章が分からなくて困っています。 どなたか助けて下さい>< 1)If you are late and the care home family of the cat you cat is mating is being paid to be here. 2)to pay to register this entire cat which is more expensive than de-sexed cat, per the rules of your local council, but sign change of owner forms into the name A. 3)Further vaccinations are allowed but only certin type and Kennel Cough allowed at your own expense and preferably only if required as condition by boarding kennels.

  • メール返信に必要な【英語訳】をお願いします。

    Your English is fine. It is very easy to understand and very proper. Keep writing to us for practice. (妻の名前) would like to see pictures of your baby and hear more from you. How is your mom doing? (妻の名前) says you and your mom should move here. 上記の文章です。 お手数をおかけしますが宜しくお願い致します。

  • 英語でエッセイを書いてみたんですが・・・

    1000文字程度(全然足りていないのですが)のエッセイ の課題課題が出て一応は取り組んでみて提出したのですが。 翌日に先生から返却される際、後で話があるといわれました・・ そして授業後に話してみると、ひどい英文、文法がダメなど ボロボロに言われてしまいいました。 そこで手直しをしてみようとしたのですが、どこの文法が ダメなのか分らないし、文章の構成もすべて注意されてしまった ので英語がとことん苦手な私にはどうすればよいか分りません。 そのため、下手でどうしようもない英文の明らかに誤っている 文法。また、こうしたほうがもっと良くなるなどのアドバイス を頂けないでしょうか。本当によろしくお願いします。 (文字制限によりIntroductionとconcludionは削っています。)       People Need Reading  The first reason to support is you can learn many words by reading. You sometimes find incomprehensible word when you are reading. At such time, if you look up words in a dictionary and examine the words of meaning, you can know and learn many words. Moreover, the increase of vocabulary leads to the increase in the thought because thinking is an act of doing by using words. When thinking alone, act of thinking used by generally using words so the idea cannot help coarsening naturally if the vocabulary power is scarce. In brief, the richness of vocabulary supports your thought. In addition, the kind of colloquial expression was limited. Only if you spend a daily life, you do not need to use a difficult word. However, if it thinks only using by the spoken language in the daily life, your thought becomes simple by all means. If the expressed word is simple, the content of ideas becomes simple too. In contrast, feelings and thinking are become complex if you knowing many words. In the written language, there is a variation without in the spoken language. In a word, reading is the best possible method to know many words.  A second reason to support is the great deal of knowledge can be acquired by reading. A lot of things that I have not known up to now are written in books and I am impressed every time obtained the new knowledge. For instance, people learn a new matter by reading newspaper and journal. For one thing, you can know about the place where you have not gone if you read about the place such as preparation of the school excursion when you were such a student. Furthermore, the ability for communication improves when knowledge increases, because you show provided got the new knowledge for friends and it can share with each other. In addition, generally speaking people want to know it more deeply by getting new knowledge. Reading books broadens your knowledge and allows you to encounter things of great beauty more frequently, thereby making you a different person from who you were before starting to read books. In other words it is the best means to read the book to get a new knowledge.  The final reason to support people can know what the happiness at private time. Quiet time of one is develops the person. Of course, you can develop your personality throughout pleasant communication with people, but it is also necessary for personality development to have a quiet alone time to reflect on yourself. Happy in vague time while listening to music alone but then reading accompanies a constant mental tension. At the same time this moderate tension gives birth to the sense of fulfillment. Moreover, reading is not by oneself it looks like oneself though because it is time of two people with the author. Next, there is no pressure because the author is not before your eyes but book tell you deeply and quietly. Besides time to taste on one’s own that superior person chose the word. So the person grows up more by spending this time. In fact the person of the bookworm knows the richness of this time to read alone.  

  • お悔みの言葉を英語で書く場合

    お悔みの言葉を英語で書く場合 We are so very sorry to hear about your loss. We were disturbed and saddened by the untimely death of Naomi. Our thoughts are with you and your family at this most difficult time of loss. We would like to offer our deepest sympathy. お悔みを英語で書く場合は、個人が書いても複数系WEから書くのでしょうか? I am so very sorry...., I was disturbed and.... My thought is with you and..., I would like to offer.... では、おかしいですか? あと3番目の文章にyou and your family ではなくて、個人名を入れるのっておかしいですか? 友人の家族(親、彼氏、子供達)みんな知ってます。 やはり形式的な文章だから、you and your family の方がいいのでしょうか? よろしくお願いします。