- ベストアンサー
英語版の履歴書・職務経歴書について
- 日本語の履歴書、職務経歴書が(ネットでの)書類審査が通り、面接の機会を頂くことが出来ました。
- 英語版の履歴書・職務経歴書の作成方法や翻訳サービスの活用についてアドバイスを頂きたいです。
- 履歴書、職務経歴書の提出時にカバーレターの有無やその他の注意点についても教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
star2012様 数ヶ月前の私の状況と似ているため、思わずレスさせていただきました。 現在は和・英履歴書を提出した会社に採用され、正社員として働いています。 (1)英文レジュメの場合、履歴書の中に詳細な職務経歴を書きます。ですので、別々に準備する必要は無いと思います。書き方に関してはネットを検索してみてください。詳細な書き方を書いたサイトがたくさんあります。 (2)これはstar2012さんの次第ですが、一度作ってしまえば、そこに情報を足していくだけですので、一度基礎となる履歴書を完璧に仕上げてしまうのもいいかと思います。 私もさんざん迷いましたが、英文校正会社にお願いして、治してもらいました。利用したのはCambridge English Correction Serviceという会社です。他にも高い校正会社がありますが、品質的にもこの会社で問題ありませんでした。 (3)star2012さんの説明を読む限り、不要だと思います。
その他の回答 (1)
- yuklamho
- ベストアンサー率26% (305/1156)
一体、どこの会社(外資?)に持っていかれるのか分からないので、ちょっと答えにくいのですが、 1)CV(Curriculum Vitae)とPersonal Statementをもってこいということだと思いますが、電話して訊かれたらどうですか。いずれにしろ、書き方はここで説明できるようなことではないので、すみませんが、ご自分で調べてください。簡潔で分かりやすくて見やすいのが良いと思います。 2)翻訳サービスがどこまでやってくれるのか良く分かりませんが、CVは兎も角、文章は翻訳するとどうしても不自然になるのであまりお勧めはしません。 3)郵送なら付けた方が良いですが、持参ならいらないのではないですか。 頑張って下さい。
お礼
お返事ありがとうございました。 参考にさせて頂きます。
お礼
お返事ありがとうございます! >数ヶ月前の私の状況と似ているため、思わずレスさせていただきました。 >現在は和・英履歴書を提出した会社に採用され、正社員として働いています。 ↑ とても励みになります。 そして、ご助言、ありがとうございました。 英文校正会社さんも参考にしてみます。