• 締切済み

ホワイトデー 一言英語メッセージ

職場で女性社員よりバレンタインに義理チョコをいただいたので、ホワイトデーにお返しをしたいと思います。プレゼントには小さなカードを結んで渡そうと思っています。 (女性の仮名「田中さん」とします) 義理ですので、軽い感じで「ありがとうございました、田中さん。」といったニュアンスの一言英語を添えたいのですが、「Thank you,Tanaka!」で差支えないでしょうか?それほど真剣に考える必要もないのでしょうが、せっかくなら喜んでもらいたいので、他に良い一言があればアドバイスをください。

みんなの回答

  • kon177
  • ベストアンサー率21% (4/19)
回答No.2

すみません、そもそも義理チョコに義理返しする段階でメッセージカードが重いような… 田中さんに好意をお持ちなのでしたら、せめて日本語のメッセージの方が良い気がします。 義理チョコのお返しなのにメッセージカードはついてるし英語だし、では…引いちゃうかも(>_<) 英語関連のお仕事や田中さんが英語に堪能な方とかなら別ですが(^_^;)

kaiji116
質問者

お礼

補足を書いたのですが、やはりお二方のご意見を聞き、メッセージはやめることにいたしました。貴重なご意見、ありがとうございました。とても参考なりました。

kaiji116
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 補足いたしますと、英語が堪能な女性です。 バレンタインの時に、「Happy Valentine」と手書きのメッセージが添えられていました。ですので、お返しにも一言添えようかと思っています。メッセージカードというほどしっかりしたものではなく、ちょっとした飾りの裏に書くようなイメージです。

  • m3o3m
  • ベストアンサー率32% (170/529)
回答No.1

英語あまりわからないですが、女性としてちょっと物足りない^^;し、オシャレじゃない気がしました。 しかもTanakaと呼び捨てでいいんでしたっけ?Missとかホントはつきますよね? 義理返しでいいんでしたら、よいのかもしれませんが、、 To Miss Tanaka サンキュー ソー マッチ^^・・みたいなのほうがいいような? カタカナで失礼しました。

kaiji116
質問者

お礼

女性からのご意見、とても参考になります。検討した結果、メッセージはやめることにいたしました。ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう