• ベストアンサー

「ありがとうございました」は、間違っているのに!

cxe28284の回答

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.4

日本語って決まりより気持ちが優先する言葉ではないのでしょうか。 何かに招待してもらって最初は有難うございます。終われば今日は有難うございました。 なにかの習い事でも、終われば有難うございました。 自分の中で終了したり完了したものはました。 過去の出来事はました。 結婚は相手に係わることですから、結婚式が終わっても結婚が終わるわけではないので、 「ご結婚おめでとうございます。」 ただいろいろ山坂を超えてやっと結婚にこぎつけたカップルには本当によかったですね。 という意味を込めて「ご結婚おめでとうございました。」でもいいのではないかと思います。 要はケースバイケース語感を養うしかないですね。

signcos
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 気持ちを表現するのが、言葉だと思います。 何かに招待してもらったことは、すでに過去のことですが、「ありがとうございます。」が正しいです。 同じように、終わったときにも「ありがとうございます」が正しいです。 何もしてもらってないのに、お礼を言う人はいません。 時間を操って、ケースバイケースはないと思います。

関連するQ&A

  • 過去があるから現在の彼女(彼氏)がいる

    過去があるから現在の彼女(彼氏)がいる 相手の過去を含めて受け入れる 相手の恋愛歴についての質問で必ずと言っていいほど良く見かける言葉です。 私には過去を美化して、さも過去の相手に感謝しろ、と言ってるようにしか見えません。 過去を美化するなら、過去の恋人と何でよりを戻さないの?と思います。 過去なんか知ったことじゃない、後ろを見ずに俺とこれから先を見て行こう。というなら分かります。 上に書いたようなこと言う人は、今の彼女(彼氏)を育てたのは過去の恋人だから、ありがたく思えとでもいうのでしょうか?

  • 「ありがとう」の語源が有り難し(ありがたし)なのは

    「ありがとう」は感謝する意味ですが、 その語源が有り難し(ありがたし)なのはどうしてでしょうか? 「めったにない」「貴重だ」という意味と感謝の気持ちとは違うもののように思えます。 それに相手の親切に対して「めったにない」などというでしょうか? 昔の人は不親切が当たり前だったのでしょうか。 また「ありがとう」の言葉の前はどうようにして感謝の気持ちを伝えていたのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 両親への手紙以外で感謝を伝えるには

    花嫁の手紙はできればやりたくないのです。その理由は、母へ感謝の言葉を述べるのに何の迷いもありませんが、父への言葉が見つかりません。結構困った父親でしたので(浮気、暴力、浪費癖)、最近では歳をとって丸くなったのですが・・・ 母にはすごく感謝しているのでその気持ちは表したいんです。でも手紙は母だけに読むわけにはいかないですよね?(たぶん父は怒って退場するんじゃ・・・) ウェイトベアや、お色直しのエスコートはすでに兄(兄嫁)の結婚式でやってしましました。感謝の気持ちを伝えたい、サプライズを送りたいと思っています。 また同時に姉(独身)にも何かサプライズをしたいのですが(困った父から私を守ってくれました)、姉には感謝もしてますし、人として尊敬もしてるんです。花嫁の手紙、姉に向けて読むわけにもいかないですよね?何かいいアイデアはないでしょうか?

  • 是非男性の方に教えていただきたいと思います。

    是非男性の方に教えていただきたいと思います。 私は、夫のことをとても信頼していて、本当に大切に思っているのですが、結婚して14年、毎朝お弁当を作ったり、帰宅後マッサージしたりして感謝の気持ちを伝えているつもりでした。 でも、どうやら、それが伝わっていなかったらしく、本当は言葉で感謝の思いを伝えてほしい人だったようです。でも、私はそれがうまく言葉で照れくさいのか伝えることが難しい。もっと前からそうしているばよかったのに、今更とってつけたような気がするのです。でも、なんとか感謝の思いを伝えたい。男性の方はどんなふうに伝えてもらったら嬉しいですか?お弁と一緒にに手紙を入れるとかも考えたのですが、どうなんでしょう?それとも素直に言葉でいうのがいいのでしょうか?

  • 近すぎるとつらくなるってあるんですか?

    こんばんは。 今付きあっている彼女と同棲までしていたのですが少し距離を置こうかと思っています。理由は「相手のことを考えすぎてつらくなる」「いきすぎると自分にとっても相手にとっても重い存在になる」ということがあるのかもしれないって思ったからです。。 彼女にはとても助けてもらいましたし、彼女は病気もちなので僕も一緒に病気に向き合いました。それだけに思いいれも相当大きいです。 しかし、最近になって贅沢ですが「なんか近すぎて、好きすぎてつらい」という感覚が出てきました。離れていても相手の事ばかりを考えてしまいます。また、色々相手の事が気になったりしておかしくなること気があります。例えば、過去の恋愛(嫉妬です)、現在の行動(勝手に、それはこうした方がいいんじゃないと気にしてしまう)、相手との将来(この人と結婚した方がいいのかな・・・。この人でいいのかな。)などです。。 相手にも話はしているのですがやはり距離を置いてみたほうがいいのでしょうか。相手を思うばかりに色々考え込んだり、追求したりしてしまう自分を疑問に感じてきましたしつらいというのもあります。 相手が僕にとって重くなってきたと同時に僕が相手にとって重くなってきた感覚です。やはり相手に悪いです。 ですが、すきって言う気持ちを抑えないといけないのか?という疑問にも駆られます。 それとも、一番いいのは思いはそのままで相手をきちんと個人として干渉しないことなのでしょうか? 恋愛はまだわからないことばかりです。達人の皆さん、ご教授願います。

  • 彼からの告白と私(超長文)

    彼→23歳韓国人、社会人 私→19歳日本人、大学生 昨日、彼氏からずっと私に隠してきたということを告白されました。 それは、彼には家族がいないということです。両親がいないわけではなく、言い方はよくないですが捨てられたというか・・・、僕はずっと一人で育ってきたんだと告白されました。多分孤児院のような場所で育ったんだと思います。20歳のときに初めて実の両親に会ったと言っていました。 彼は韓国人にしては珍しく高卒だということや、韓国でいうお盆(この時はほとんどの店が休業し、里帰りをします)の時も本来は実家に帰るべきなのに私とずっと会ってくれていたこと、家族構成を聞くとなんとなく言葉を渋ることから、何かしら家庭に事情があるのかなとは思っていたのですが、まさか孤児だとは想像もしませんでした。(彼はずっと私には母と姉がいると言っていましたが嘘だったようです) 彼はこの話を私にするか、しないほうがいいのかすごく悩んだそうですが、私に嘘をついたままなのは嫌なので思い切って言ってくれたそうです。 私は彼の過去を知っても可哀想だという気持ちも嫌だという気持ちも全く感じず、それが彼であるなら別に気にすることでもありません。 彼は以前から、しきりに私が日本で日本人の彼氏を作ってはいないかとか気にしたり、私が好きな男性歌手の話をするとへそを曲げたり、普段から私が彼に対して腹を立てていないかすごく気にしたり、私の気持ちを試すような自虐的なメールを結構送ったりしていました。最近では私が中国語を猛勉強し出したことを知り「中国人と結婚するのか」とか「もう韓国はどうでもいいのか」とか「職場に中国人がいるから紹介しようか」とか、中国語を勉強し始めただけでそんな言葉を言われたので、前述した内容も含め彼は少し嫉妬深いというか、そういうタイプの人間なのかなと思っていました。 でも今は、もしかしたら過去の寂しい気持ちなんてもうしたくないから、自然に私に対してそのような態度になっているのかもしれないと思っています。うまく言えませんが。 私は、自分の感情を表に出すのが苦手で(特に愛情や感謝)彼に対しても素直ではない態度ばかりとっていました。昨日、彼から「君が僕のことを好きなのか分からない。僕は君が本当に大好きで結婚したいと思っているが、君はそうじゃないんだろう」と言われてしまいました。 彼はお酒を飲むと本音が出てしまうので、昨日は日ごろ溜まった私への気持ちを全て言ってくれました。 しかし私も彼が大好きで絶対に結婚したいと思っているので、昨日は私も自分の気持ちを伝えました。彼も「僕たち絶対に結婚しよう」と言ってくれました。 彼が自分の過去を打ち明けてくれたこと、彼は私との交際や結婚を含めた未来のことを真剣に考えてくれていると思ってもいいのでしょうか。

  • ★감사했습니다???

    皆様どうぞよろしくお願いします。 日常会話で【감사했습니다】と過去形を使うことがありますか?結構たくさん使いますか? ★ 昔読んだエッセイの中に、~ありがとうござい<ました>と、感謝の気持ちを過去形にするのはおかしい。伝えるなら 昨日はお世話になりました。ありがとうござい<ます>。というべきだ。感謝の気持ちが過去形になるのは、日本語と韓国語ぐらいのもの・・・ 確かに、日本語は<ました>を多く聞きます. 時制が厳密ではないからなのか、この表現に慣れてしまっているからなのか、まったく違和感を感じません。 さて、韓国語です。 ドラマなどでは감사했습니다と過去形は聞いたことがないのですが、使いますか? ちなみにエッセイはある有名小説家のもので、不確かな内容を書くとも思えませんが、長い間抱えている疑問です。 Thank you in advance.

  • 親に感謝の気持ちを伝える

    親に今までの気持ちを伝えるために2通ほど手紙を書きました。 1通は今、ダメ人間の私が過去に苦しみ、悩んだ事、死にたいと思った時の事を過去に伝えられなかった事を洗いざらい、手紙に書いて伝えました。 もう1通は感謝の気持ちを文章にして伝えました。 ですが、やはり感謝の気持ちは言葉にして自分の口で伝えたいと改めて思いました。 親と面と向かって話すのは苦手なのですが、過去の学校、家族の人間関係で悩み、苦しんだ事、もう死んでもいいやと適当に生きてきた私を見捨てずに、おまえはお母さんが死んでも息子だから!とメールで少し長めの返事をくれた時にやっぱり、ちゃんと言葉で伝えたいと思いました。 大学四年生まできてなんとか就職したものの、過去に囚われ嫌なことから逃げ続けてきた過去を謝罪して、改めて感謝の気持ちとこれから心を入れ替える決意を言葉で伝えたいです。 ですが、感情が高まり、親の前に出ると涙が出て言葉に詰まり、うまく伝えられないです。そのため、まず土下座をして頭を下げようと思うのですが、親からしたら子に土下座をして頭を下げられるのはあまり心地がいいものではありませんよね…? 何か言葉で感謝と今の気持ちを伝える方法や高まる感情を少し抑えて冷静に話せる方法なとがありましたら教えてください。

  • ありがとうを言わない後輩の奥さん

     後輩(男)が結婚。感謝の気持ちを 忘れない人は幸せになると思います。 後輩の結婚の際に皆で心配し、紆余曲折がありました。 私は既婚で夫公認で留学時代の仲間と、時々英語の勉強 をしていました。 ひとつ気になっています。奥さんから嫌われているのかな? うざいと思われてるのかな? 後輩らとの付き合いは長く、留学時代からです。 仲間意識もあるのかもしれません。だからその中に入り込めない?と 奥さんは感じたのかな?でも、できちゃった結婚で 奥さんは 在日(ハーフ)さんで 双方家族の反対もあって  皆(3人)で 心配しました。 対照的で、後輩は婚約発表の時に、皆全員に感謝の言葉を言って、 涙ぐんだほどでした。そのときも奥さんはしらーーーでした。 能面みたいで怖かった。 奥さんからは、一度も周りの人に「ありがとう」の 感謝の態度も言葉もありません。 韓国の方(と言っても彼女は半分日本人)があまり  親しい人に ありがとうを 言わないことは知っています。でも・・・しっくり行きません。 (ちなみに仲間は全員・日本語・英語・韓国語がほぼできます) 奥さんはあまり感情を出さない人です。挨拶もなし、あっても 「ああ」で終わり。こちらから話さないと全く会話には入りません。 性格なんでしょうね。たぶん。私は人見知りもしない 社交関係が浅く広いタイプです。人が好きで、いつも世話係。 きっと言葉は必要ないのかもしれません。 ただ、感謝の気持ちが欲しかった。態度でもいいから。  もう結婚したから仲間なんて必要ないかもしれない。 それは理解しているつもりです。 後輩の幸福を祈り、今後は見守るつもりです。  別に 何かをしたもらくて 色々と今まで 交流したつもりは ありません。 昨日も 後輩が久しぶりに仲間と鍋を囲んで、そのときに 赤ちゃんの洋服をプレゼントしました。 一言も・・・ありません。 (気持ちだけなんで・・・でもおせっかいだったのか。後悔しました) なんか良い印象を持てないんですね。 後輩は今でも色んな事で メールしてきますが、私は一線を置いています。もう既婚ですし。 前から気になってました。言えなくてここに書きました。 周りには言っていないです。どうか 第3者さんのご意見を 頂けますか?どうかお願いします。何か色々考えて眠れず、 風邪気味も重なり 凹んでいます。

  • 結婚式が憂鬱です

    結婚を控えている28歳女です。 結婚式が憂鬱です。 そもそも意義がわかりません。 お金をかけて、人に迷惑をかけて。。 大切な人に感謝の気持ちを伝える、をテーマにやる気をだそうかと思いましたが、 そもそも交通費をかけてご祝儀も包んでもらって迷惑ける時点で ゲストのことへの配慮がない気がします。 ドレスを試着しても、ときめかないし、目立ちたい願望も皆無です。 ただ、結婚相手と、相手の親がしたいと言っています。 将来、「結婚式したかった」と言われるくらいなら、しようと思います。 けれど、お金や来てもらう人のことを考えると、憂鬱で気がめいります。 毎日、結婚式のことを考えては、落ち込んでいます。 あと半年以上、こんな気持ちでやっていけるか不安です。 どうか、心穏やかに、楽しく結婚式準備を進めるためのアドバイスをいただけませんか? よろしくお願いいたします。