• ベストアンサー

和訳教えて下さい!

以下の英文の和訳(意味)を教えて下さい。 Of course, when you come to Brazil? What you'll need at your disposal. I'll be your guide with great pleasure. 以上になります。 切実ですのでよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

Of course, when you come to Brazil? What you'll need at your disposal. I'll be your guide with great pleasure. この文章は文が完結していないか、なにかが抜けております。考えられるのは Of course, when you come to Brazil? What you'll need (is) at your disposal. I'll be your guide with great pleasure. もちろん、君がブラジルに来たら、必要なものはなんでも思いのまま手に入ります。 喜んで君のガイドになろうとおもいます。

wendylover
質問者

お礼

和訳教えて頂き本当にありがとうございます! とても困っていたので本当に助かりました。 感謝しています。

その他の回答 (1)

  • suztti
  • ベストアンサー率42% (3/7)
回答No.1

もちろん、あなたがブラジルのところへ行くとき? あなたが自由で必要とするもの。 私は、喜んであなたのガイドです。 そのままするとこうなります。 これを、並び替えると分かると思います(*^^*)

wendylover
質問者

お礼

和訳教えて頂き本当にありがとうございます! とても困っていたので本当に助かりました。 感謝しています!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう