• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

この文章の和訳をお願いします。

Thalassomedon was a sea monster with a very long neck. it also had a special means of catching fish : it carried stones in its stomach! there helped keep the largest portion of its body down in the dark water while the long neck slowly rose up towards the fish. the fish had no defense against Thalassomedon they did not see huge animal until it was too late!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数136
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

細かい文法的な説明は割愛しますが、 文章の並ぶ順で訳してみまた。あまりスマートな訳ではありませんが、意味だけでも分かれば、と思います。 Thalassomedon はとても長い首の海の怪物だった。 その(モンスター)はまた独特の魚を捕まえる方法を持っていた。つまり胃袋の中に石がはいっているのだ。 それは(石)は暗い水の中にその体の大部分を沈める役割を果たし、そうしながら魚に向かってその長い首をゆっくりと上げるのだ。 魚はThalassomedonに対してなんの防御もできなかった。その巨大な動物に気付いた時にはもう手遅れになるからだ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • 回答No.4
noname#175206
noname#175206

「タラソメドンは非常に首の長い海生の恐竜でした。 タラソメドンは魚類捕獲のための特殊な仕掛け持っていました。胃の中に石を飲み込んでいたのです! そうして、体の大部分を水中深く沈めておいて、長い首を獲物の魚に向けて伸ばして行くのです。 餌食となる魚は逃げ遅れになるまで、巨大なタラソメドンが見えず、身を守る術がありませんでした!」 といった感じでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

  • 回答No.3

a special means of catching fish のmeans は「手段」という意味なので http://eow.alc.co.jp/means/UTF-8/ 「魚を取るための特別な(独特な)手段(手法)」ということになりますね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

  • 回答No.2

Thalassomedon(発音不明ですのでそのまま)は海に住むモンスターで長い首を持っています。またこのモンスターは「魚を取る」という特別な意味を持っています。つまりお腹の中に石を持っており、体の大きな部分は深く暗い水に沈めて隠す助けとなていますが、その間首を静かに魚の方に持ち上げることが出来ます。魚はThalassomedonに対して防御の手段がありませんというのはそれが大きな動物だと分かったときには遅すぎるからです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    The Stalker Thalassomedon was a sea monster with a very long neck. It also had a special means of catching fish: it carried stones in its stomach! These helped keep the largest portion of its body down in the dark water while the long neck slowly rose up toward the fish. The fish had no defense against Thalassomedon―they didn't see the huge animal until it was too late!

  • 和訳お願いします

    It also had a special means of catching fish: it carried stones in its stomach!

  • 和訳お願いします

    The fish had no defense against Thalassomedon―they didn't see the huge animal until it was too late!

  • 和訳お願いします

    These helped keep the largest portion of its body down in the dark water while the long neck slowly rose up toward the fish.

  • 和訳をお願いします!(翻訳サイトはなしで!)

    1 A family does not always live together in the same house or place, you know. 2 In this way they (=fish) climb over the dam and go to the place of their birth. Later, the baby fish finish swimming downstream to the sea go down the ladder. But engineers cannot build fish ladder at every dam. 3 Great Britain, on the whole, has a fairly good climate. Its summers are not very hot, and its winters are not too cold, except in the north of Scotland and among the mountains. 4 Churchill filled many important political posts. It was not very long after the Second World War broke out that King George VI requested him to be Prime Minister. 5 He was not, despite his long years of assiduous teaching, a very profound scholar. よろしくお願いします!!

  • 和訳をお願いします!!!

     It was in 1979 that the systematization of postwar pedagogy was culminated, while the educational system, which postwar pedagody had examined as an object of analysis and criticism, manifested its functional failures in the form of a series of pathological phenomeon in education like school bullying or violence, clearly representing and revealing a division between theory and reality.

  • 和訳をお願いします。

    By 11:20 the Romanians had been completely expelled, but with its commander wounded and its units disorganized the 31st Regiment did not pursue, and was content with firing on the retreating defenders from the trenches. The 7th Preslav Regiment meanwhile had been faced with even stronger Romanian fire, and was able to advance only at about 12:00, when its commander, Colonel Dobrev, personally led the assault against a fortification thought by the Bulgarians to be fort 8, but which was actually one of the so-called subcenters of defense that were situated in the gaps between the forts.

  • 和訳をお願いします(>_<)

    大変長くなって申し訳ないんですが、下の和訳が分かる方はお願いします(>_<) What comes to mind when you think of a tropical fish tank? A restaurant? A doctor's office? Or is it the memory of your own childhood aquarium filed with a lot of colorful fish? My earliest recollections are of the local tropical fish shop. Our whole family would walk down the stairs to the warm, humid basement where thousands of fish would be swimming in brightly lit tanks. After long and careful deliberations, my sister and I would each choose a fish, and into the plastic bags they would go. We would carefully hold our prizes upright the waster temperature reached that of its surroundings, probably a half hour or so, but seemingly forever to a small child. At last it was time to release the fish from the plastic bags. Our fish were home.

  • 和訳お願いします

    Eyes in the Dark Temnodontosaurus was certainly an unusual animal. It had some of the largest eyes in nature―more than 25 cm (10 inches) across! With a name that means "cutting tooth lizard," Temnodontosaurus could easily pick out its prey in the dark water.

  • 和訳お願いします

    Terror of the Deep Kronosaurus lived in the seas that covered Australia, but it probably left the water to lay its eggs on land. Its head was seven feet (2m) long and its teeth were as big as bananas! The prime function of a set of teeth like this, says paleontologist Colin McHenry, was to grab and crush its prey. In fact, Kronosaurus was one of the most powerful predators of all time.