• ベストアンサー

否定的要素がbusyに有るのか否か。

旺文社からの出典で、 I received a letter to the effect that he was too busy to come to see me. 忙しくて会えないという主旨の手紙を彼から受け取った。 この、忙しくて会えない、の部分の仕組みが分からず、busyのイディオムなど辞書で調べてみましたがわかりません。 一見、会えない、という否定要素を読み取ることができません。 to the effect that~ ~という主旨で(の) というのは解説にありましたが[会えない]の部分がわかりません。 御指南お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

too busy to come to see me が、忙しくて私に会いにこれない、という意味ですよ。 too difficult to understand なら、難しすぎて理解できない too hot to touch なら、熱すぎて触れない too ~ to - は、 ~すぎてーできない、または、 ーするには~すぎる、です。

takosisyou
質問者

お礼

ありがとうございます。 感謝します(*^^*)

関連するQ&A