• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

話法 について教えてください。

He said to us, “I have been busy since last year.” を間接話法に書き換えるとHe told us that he had been busy since the year before. となると思うのですが、 since the year beforeの部分をどのように理解すればよいのか教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数5
  • 閲覧数190
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • oumesan
  • ベストアンサー率50% (82/162)

直接話法を間接話法に書き換えると、通例は ago(現在からみた表現)が before(過去からみた表現) となりますね。 (例1) He said to us, "I saw the movie two days ago." He tols us that he had seen the movie two days before. (例2) He said to us, "I forgot to come yesterday." →He told us that he had forgotten to come the day before. または、 →He told us that he had forgotten to come the previous day. 同じように、ご質問の文を間接話法にしますと、 >He said to us, “I have been busy since last year.” →He told us that he had been busy since the year before. または、 →He told us that he had been busy since the previous year. 如何でしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

2年前から忙しい場合は次の書き換えでよいのでしょうか。 He said to us, “I have been busy since two year ago.” He told us that he had been busy since the two years before.

その他の回答 (4)

  • 回答No.5
  • oumesan
  • ベストアンサー率50% (82/162)

#2です。 >2年前から忙しい場合は次の書き換えでよいのでしょうか。 >He said to us, “I have been busy since two year ago.” >He told us that he had been busy since the two years before. はい、書き換えても構いません。しかし、 “I have been busy since two years ago.” より、 “I have been busy for two years.” が普通の表現です。 ですから、 He told us that he had been busy since two years before. より、 He told us that he had been busy for two years. の方がいいと思います。 お役に立てば幸いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4

>since the year beforeの部分をどのように理解すればよいのか教えてください。 御質問のthe year beforeのbeforeは副詞で「前に」「以前に」という意味であり、yearを修飾しています。したがって、the year beforeは「前の年」「去年」という意味です。 last yearは、「現在を基準にして、現在から見て去年」「前の年」という意味です。 the year beforeは、「何かのある時を基準にして、その時から見て去年」「前の年」という意味です。 御質問の文における「何かのあるとき」は、「heが he had been busy since the year before.の旨のことを言った時」、つまり、「heがI have been busy since last year.と言った時」です。 以下、蛇足です。 一般に、副詞または副詞句は名詞を後ろから修飾します。次のようです。 (1)the day after(翌日) (2)the weather here(当地の気候) (3)the weather here in LA(当地ロサンゼルスの気候) (4)the guys up there((例えば、地上から屋上にいる人を指し示して)上のそこにいる人) (5)the days back in the 1960s(古き1960年代の日々)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

>He said to us, “I have been busy since last year.” を間接話法に書き換えるとHe told us that he had been busy since the year before. となると思うのですが、 since the year beforeの部分をどのように理解すればよいのか教えてください。 必ずしも、since last year を変える必要はありません。直接話法から間接話法に変えると、いろいろ変わりますが、これは何かの規則で変わると言うことではなくて、ものを見る視点が変化しているだけなので、実態は変わらないのです。 ですから、ご質問の文章がたとえば、昨日、または、先月(8月)、または、半年前(つまり3月)に行われたものであれば、last year は全て2005年のことですから、last year のままでOKです。 しかし、もちろん、ご質問の文章が2000年のものだとすると、そのときのlast year は1999年ですから、last year ではまずいわけです。そのため、その発話が行われた年の前年という意味にしなければならないため、その発話が行われた年から見てと言う意味のtheをつけて、the previous year とか、the year before とするわけです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

前の年。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 話法教えてください

    1誤りを正しての書き直し When he said to me what is the matter with me,I said him that I have not slept well. →When he asked me what was the matter with me ,I (    ) that I had not slept. 2文意が同じになるように He said to her , "Why didn't you attend the party?" = He asked(                                 ). 3話法を変えて 3-1Ken said ," What's wrong with you, Jon ?"・・・・"I have a headance," said Jon. →Ken asked Jon what was wrong wtih (  ). Jon (    ) (    )had a headance. 3-2He said to me ,"Let me do it ." →He asked me to let (   ) do it. 4直接・間接話法に 彼は私に「明日は忙しいから行けないよ」と昨夜言っていた 直接→Last night , he said to me ,"I won't go (    )because I will be busy ." 間接→Last night , he told me he wouldn't go (    )because I would be busy . よろしくお願いします

  • 話法の書き換え教えてください

    話法の書き換え教えてください 1 He said ,"How stupid I have been!" ・・・・> He said with (      ) that he had been (      ) stupid. 2 Mother said to me,"What a bright girl you are!" ・・・・> Mother said in wonder that (                  ). 3 Susan said ,"Thank God , the examinations are over at last!" よろしくお願いします

  • 話法と、時制の一致について

    話法についていまだにうまく会話の際に使いこなすことができません。 直接話法で He said to me "コメント". だととても簡単なのですが、 間接話法になると時制あっているかなと不安な気持ちが頭をかすめます。 たとえば、 (1) 「あいつ(He)今日くるって俺に言ってたんだけどな。 やっぱりこないってよ。」 He said to me that he might have come here today. But he told me that he couldn't come today. (2) 「あいつ(He)、彼女(His girlfriend)が何をほしがっているのか、わからなかったって嘆きながら俺に言ってたんだよ」 He sobbed and said to me that he couldn't understand what his girlfriend wanted at that time. (3) 「そのときどのような方法を取ればいいのか、まだ若い俺にはわからなかったんだと、彼は私に言った。」 He told me that he had never found the best way how he should have done because of his youth. というような文章です。 下が自分なりに書いた文章です。 このような文章を会話で間接話法を使って表現したいと思っています。 話法、時制の一致の勉強になるサイト、書籍等がありましたら教えてください。 宜しくお願いします。

  • 直接話法教えてください

    直接話法にするにはどうしたらいいですか? 1 She told me that she had been ill for a week . 2 He asked me the boys who they thought she was. 3 He exclaimed with delight that those flowers were. 4 she said that she would admit the fact if she were in my place. 5 she said that she would have done the same thing if she had been in my place . よろしくお願いします!

  • 間接話法の質問です。

    間接話法の質問です。 いつも偉そうに回答ばかりさせていただいてますので、今回質問させていただきます。ずーっと悩んできたことです。以下の文をそれぞれ間接話法に直していただけませんでしょうか? 1)He said to me, "It is three years since we first met." 2)He said to me, "It has been three years since we first met." 3)He said to me, "Three years have passed since we first met." すみません。頭が固くなっているのか、時制の一致の部分が分からなくなってしまいました。お願いいたします。

  • 話法について。

    話法について。 ある問題集の答えに、 He said to her, “I'm sorry I couldn't come yesterday.” =He told her he was sorry he couldn't come the day before yesterday. 、とありましたが、下は、he had not been able to comeとする必要があると思いませんか。 なぜですか?

  • 直接話法と間接話法の時制について

    I'm living in my own apt. now.を間接話法に直すとHe said that he was living in his own apt. now.となっていましたが、直接話法から間接話法に変換するときは、nowはthenになり、agoは、beforeに変わると学校で習ったのですが、なぜ変わらないでしょうか?

  • 話法の問題教えてください

    話法の問題教えてください 1書き直しの問題なのですが(   )told,sdaid以外には何がはいりますか? When he said to me what is the matter with me,I said him that I have not slept well. → When he asked me what was the matter with me, I (   ) him that I had not slept well. よろしくお願いします

  • 話法

    間接話法の文になるように英文を完成させる問題です。 ・Tom said to me, "I'm going to leave for Canada tomorrow" Tom told me that______________________. ・Bob said to me,"Where do you want to go today?" Bob asked me_________________________. ・Betty said to us,"I enloyed playing tennis with you yesterday" Betty told us that________________________. ・Kenta said to us,"What are you doing here?" Kenta asked us___________________________________. ・Janet said to me,"I bought a bag a week ago" Janet told me that__________________________________. 多くてすいません。お願いします。

  • 直接話法と間接話法の書換えにおけるsayとtell

    アShe said to me, "I don't know when he will come back." イShe told me (that) she didn't know when he would come back. ウShe said to me (that) she didn't know when he would come back. アの直接話法を間接話法に書き換えると,イのようになるようです。 ウのような話法は不可能ですか? どちらが適切なのでしょうか?