- ベストアンサー
メールの英訳をお願いします。
Hello I have been interested in buying your blade only I'm nervous because its not sharpened honed If you can sharpen it then I will pick one up? I don't want to start off by honing it incorrectly I'm new to straight razor
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#195426
回答No.2
あなたのブレードを買おうかまよってますが、尖ってないので、もしあなたがそのブレードを尖らしてくれるならそのあと購入してもよろしいですか?自分でやって失敗したくはないので。 こんな感じです。
その他の回答 (1)
- クメ ・ トラ (ニックネーム)(@786)
- ベストアンサー率50% (6/12)
回答No.1
簡単な訳: やあ、君の言っていた、かみそりの刃の部分だけ買いたいと思っている。 でも、その刃って鋭くしてあるのかい? もしそうでないなら、君が刃を鋭くしてくれたら、買おう。 ぼくは、初心者なので、間違ったやり方で鋭くしたらいやだし・・・ こんなかんじ?