- ベストアンサー
翻訳お願いします
Whichはどれにかかっているのかということが判然としません。 They can buy it at a good price, then give it to those people instead of asking for food from overseas , which is very bad. ~asking for food from overseas , which is very bad.は、「, 」がなくても同じということで良いのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> ~asking for food from overseas , which is very bad.は、「, 」がなくても同じということで良いのでしょうか そうすると which が overseas を置き換えたものになってしまいます。ここの which は asking for food from overseas を受けて、「それは良くない」 と言っているのでしょうから、カンマは必要だと思います。 「彼らは食料を適切な価格で買って人々に与えることが出来るので、海外に求めることはない。そんなことは好ましくない」
お礼
ありがとうございます!