- ベストアンサー
「つらい」「からい」について
素朴な疑問なんですが 「辛い」という漢字について 「つらい」「からい」の意味でもありますが すごく紛らわしいと思います。 前後の文がないとつらいんだかからいんだかわかりません。 なぜ意味が違うのに同じ漢字を使うのでしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
関連するQ&A
- 意味が全く違うのに、なぜ同じ漢字を使うのでしょうか
素朴な疑問なのですが、 「服を着る」の「着る」と 「家に着く」の「着く」は 意味が全く違うのに、なぜ同じ漢字を使うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 漢字を使っている国と使っていない国の違いは、何でしょうか
漢字を使っている国と使っていない国の違いは、何でしょうか 朝鮮・日本には漢字が伝わっているのにフィリピンやタイには漢字が伝わっていないのは何故でしょうか、素朴な疑問ですが宜しく御願い致します。
- 締切済み
- 伝統文化・風習
- 三人祭・7人祭・10人祭で・・・。
ホントに素朴なギモンなのですが・・・ ここ2~3日テレビで見てて気になったもので。 今出てるこのつんくファミリーの3ユニット。 なんで三人祭だけ「三」と漢字で、あとの二つは「7」「10」で漢字で表記してあるのでしょうか?何か深い意味でも?特に意味はないのですかね? なにか分かる方、いらっしゃったら教えてください(^^;
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- “自若”の意味
辞書で“自若”と引くと「落ち着いていて、物事に驚いたり慌てたりしないさま」と大抵どの辞書にも載っています。 ここでとても素朴な疑問なんですが、 “自”と“若”、個々の漢字には「落ち着いている」の意味はないですよね? 熟語になるとなぜこのような意味になるのでしょう? 私など、漢字に疎いものは“自若”の意味を全く正反対に取りかねません。(おのれが若い→落ち着きがない) 詳しい方教えてください
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 手紙の中にあることばがわかりません
中国の人からの手紙にあったことばですが、なんと発音するのか、わかりません。日本語にもない漢字で、中国語でも探してみましたがみつかりません。 漢字の二の下に山を書いた字です。これで一文字です。 その後に「差」という漢字があり、前には、「去」という漢字があります。 前後の文から考えると「出張に行く」というような意味だと思います。。。。 この漢字の読み方をおしえてもらえませんか。また、意味はなんでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 変換ミスが多いのはどうして?
こういった掲示板(?)の初心者です。 みなさんの回答を見て、何でも良く知っている人がいるものだと感心して見ています。 ところで少し気になるのですが、質問や回答文に漢字の誤変換がよく見受けられます。 私も偉そうなことは言えませんが、送信する前に一度でも見直せば気付きそうな気がするのですが・・・。 どうしてみなさん修正されないのでしょう? それとも何か暗黙の了解(ルール)でもあるのでしょうか? 念のため申し上げますが、決して「まともに漢字も書けないの?」と莫迦にしている訳ではなくほんとうに 素朴な疑問です。 ちなみに2チャンネルで「氏ね」となっているのは正確な漢字を書くより柔らかく感じられ、たいした発想だと 感心しています(そういうつもりかどうかは判りませんけど)。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 姓名判断の相性占いは、相手が外国人の場合どうなる?
姓名判断について素朴な疑問です。 漢字の画数などからみる姓名判断がありますが、相手が漢字以外の名前の外国人の場合はどうなるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(占い・超常現象)
- メールの添付文が意味不明
「困ったこと」や「疑問」を質問してみませんか? メールの添付文が意味不明です。漢字、英文字、記号、点点、等々全くわかりません。どうすれば正しい添付文にもどせるのでしょうか? ※OKWaveより補足:「富士通FMV」についての質問です。
- 締切済み
- Windows 8
お礼
前後の文で判断するのですね。 ありがとうございます。参考になりました。