• ベストアンサー

恥ずかしい意味?!

こんにちは。このカテゴリーで良いのか分からなかったのですがお願いします! 最近、Tシャツなど文字や文章が入ったのをよく目にします。そこで、Tシャツに書かれていた文字なのですが 「sex,glamour,power.」と書かれていました。 「sexの歓喜力」?!と自分なりに訳してみたのですが、いまいち意味が分かりません。 これはどのような意味なのですか?また、これは恥ずかしい意味(文章)なのでしょうか?

  • kayo2
  • お礼率92% (74/80)
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これがアメリカ人が書いたものとして書かせてもらいますね. これを書いた人によって、意味あいが変わってきます. Peace, not Warとかかれていれば、平和を欲しい・望んでいる、という意味になるのは分かりますね. それをもとにすると、この三つの名詞をプリントして、この人は、セックス、(性的)魅力、パワーが欲しい、といいたいのかもしれませんね. また、タレントや俳優なの名前を写真をプリントして、私はファンよ、といいたいときもありますね. もちろん、今では、全く意味がわからない、漢字などをプリントしてあるのもありますね. 日本人や漢字の分かる人が見たら、????となるものまで. 一つの自己主張でもありますね. よって、私には本当の意味は分かりません.が、あえて言えば、~がほしい、とほうを取るのではないかな. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

kayo2
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 このTシャツ、USAの輸入商品なんです。 このTシャツをみた外人が「この子すごいTシャツ着てるなぁ~」とは「~が欲しい」と言う意味ならば思いませんよね?!

その他の回答 (4)

回答No.5

Gです。 外人さんが言った.「この子すごいTシャツ着てるなぁ~」がかっこいい、と言う意味なのか、いい度胸をしているな、という意味とがあると思いますよ.<g> アメリカでは、人のやる事をとやかく言うことをしないと思います. よって、自信を持ってきていればよしとし、恥ずかしがってきていると、じゃ着るなよ、ということにもなりますね. すきであれば、着ればいいのであって、人に言われたからといって、着替えると今度はまた、「格」が下がるという事もあります. <g> ですから、すきであれば、「私はセクシーで、魅力的で、更に、パワーも持ち合わせているのよ、」という自己主張でいいと思います.

kayo2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 外人さんのは「いい度胸・・・」の方ですね。 そうですね!デザインが気に入っているので、気にしないで着ようと思います。 わざわざ回答ありがとうございました!

  • AYAMEsaku
  • ベストアンサー率41% (7/17)
回答No.3

セクシーという意味にするためにはsexでなくsexyでなくてはいけない。 だから訳すると「セックス、魅力、力」 という感じになります。 だから三つの名詞の羅列にしか見えません。でもおそらく書いたひとはセクシーで魅力的でパワーがあるのよ、みたいなニュアンスで書いたと思われます。 日本のTシャツに書いてある英語なんてほとんどつづりや文法ミスだらけなのでこのくらいのものはぜんぜん普通ですよ!デザインですね、やっぱ。 ちなみに私は「burst bosoms now!!」とかいてあるトレーナ、つまり「おっぱいを爆発させよう!!」というのを持っていますが、つっこまれたことは一度もありません笑

kayo2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「おっぱいを・・・」つっこまれた事ないですかぁ~! 実はこの質問のsex,glamour,powerのTシャツ、すでに持っているんですが先日 着ていたら友達に 「すごいTシャツきてるねぇ」と言われてしまったんですよ・・・ でもデザインで選んで大丈夫ですね! ありがとうございました。

回答No.2

>「sex,glamour,power.」と書かれていました。 「sexの歓喜力」?!と自分なりに訳してみたのですが、いまいち意味が分かりません。 これはどのような意味なのですか?また、これは恥ずかしい意味(文章)なのでしょうか? いい意味じゃないでしょうか。 #1の方の回答にありますが、一応名詞なので名詞として訳すと(sexは形容詞もあるが、3つ並列なので名詞として) 「性欲、性的魅力、パワー」を持っていますよ!と云う意味ではないでしょうか。 恥ずかしくなく、自分をアピールしていると云う印象です。しかし日本語で書かれていたら着る勇気が出ないですね。

kayo2
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 日本語で書かれていたら着る勇気はでないかもしれませんね。 ありがとうございました。

noname#185537
noname#185537
回答No.1

恥ずかしいって言うか、色っぽい意味じゃないでしょうか。間にカンマが入ってるので、 『私は「セクシーで、グラマーで、パワフル」なのよ。』 みたいな感じで。 違ったらすみません。

kayo2
質問者

お礼

即答ありがとうございます。 恥ずかしいと言うより、セクシーな意味なんですねぇ~! ありがとうございました!

関連するQ&A

  • ☆印の意味

    こんにちは。 早速、質問をさせてください、カテゴリー違いかも知れないですが。最近、メールなどの文章の途中で<☆>をよく見かけます。まるで<!>や<?>のように。 <!>や<?>は意味がわかるのですが<☆>は意味がわからないのです。メールで頻繁に<☆>を使われている方、意味合いとしてどういう意味で使っているのかお教えください。

  • 文章の意味を理解できない病気?

    最近、読解力が著しく低下した気がし、非常に悩んでいます。 文章(新聞、参考書、教科書、小説など)を目で追っても、文字が頭の中で意味として理解されず、ただ音声として頭に入ってくるだけです。 内容が全然頭に入っていないため、何度も読み返し、単語ひとつひとつ繋がりを時間をかけて熟考しないと正確に理解できません。なので、書かれているいくつかの単語を自分なりに組み合わせて文章の大まかな意味を理解しています。 また、文章の中で使われる指事語(それら、このことから、など)理解するのにも文章を読み返さなければ何を指しているのかわかりません。 とにかく文章を正確に理解するのに非常に時間がかかります。 高校生で受験を控えているので、どうにかしたいです。 そういった病気はあるのでしょうか?

  • 感極まって・・・歓喜あまって?

    最近、歓喜あまってという言葉を目にします。これは、正しい使い方なのでしょうか? 歓喜のあまりの「あまり」が「あまって」に変化したのでしょうか? それとも、感極まりの「感極まって」が「歓喜あまって」に変化したのですか? 歓喜あまって…は、よく使われる言葉ですか?

  • wの意味

    よく最近はメールなどで"w"という文字を目にしますが、果たしてその"w"とはどういう意味なのでしょうか?

  • sexの最中とか逝ったあとに泣くのは??

    sexの最中や逝った後、よくわからないのですがよく涙が出ます。 感極まって?あまりにsexが気持ちよく歓喜だから?それとも反対で辛いとか空しいとか? 彼は、最初心配していましたが今では歓喜の涙だろって言います。 同じ経験をした女性の人、また男性でも自分の妻は彼女は泣くという方おられましたらお願いします。

  • 「w」の意味?

    爺さんです。 最近、OKWaveの質問、回答の文章に、例えば、1例をあげると 「普段はこんなこと表に出したことありませんwドン引きされるだろうしw」と、「w」が出てきます。しかも、立派な大学生が使っています。 恥ずかしいのですが、この「w」の意味が分かりません。どなたか教えて下さい。m(_ _)m カテゴリーも分からないので、一番見てもらえそうな「社会」にしました。(*^_^*)(T_T)

  • 意味はあってますか?

    例えば、電話や文章など、面前で伝えたのでなければ交渉は成立しません。 この文はどういう意味ですか? 電話や文章じゃなく目の前で伝えないと交渉しません。という意味ですか?

  • 改行の意味

    紙に文字を書く際に、「文章は適宜、改行を施してください。」と言われたら、次のどちらを意味しますか? ※○は文字を意味します。 (1) ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○。 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○。 (2) ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○。 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○。

  • ※マークが補足という意味合いで通じるかどうか

    英語の質問ではないのでカテゴリが違うかもしれません。。。 質問内容:日本語で文章を書くとき台詞や強調したい言葉に「」を使いますが海外では””で囲んで使っているように思います。 そこで※マークについてですが私は※マークを「ちなみに~」という意味合いで"補足"の意味を込めて使っています。 ※マークは海外の方にもそのように酌みとってくれているのでしょうか。 私はよく外国の友人達とチャットしたりmailをしたりしますが「」や※を使っているのを見たことがありません。私はよく!や♪や☆や日本の顔文字をあえて使うんですが、(文字化けして見えてるかもしれないけど。。。)日本人だけなんでしょうか。 話は戻りますが「※マークが補足という意味合いで通じるかどうか」だけで結構ですのでお分かりの方いましたらアドバイスお願いします。 変な質問ですみません。

  • @ってどんな意味を持つ文字なの?

    メールのアドレスに使うもじだということは分かるのですが, 普通の文章に使われているのを時々見かけます。 どんなときに,どんな意味で使う文字なのでしょうか? 教えてください。