• ベストアンサー

英訳をお願いします

下記の文を英訳するとどうなりますか? 「いずれあなたは来ることになるだろうけれど もう少ししてからにしてください。」 お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

I think you are going to come in the near future. But please wait for a while before you come.

surumekko
質問者

お礼

いつも回答ありがとうございます。 とても助かると同時に勉強になってます。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    下記の文の英訳をお願いします。 1・あなたはわたしに何をされるのが1番イヤですか? 2・わたしが何をしたら怒りますか? 3・嫌われたくないので、聞いておきたい。

  • 「意味が無い」英訳

    下記、日本文を英訳していただけますでしょうか? 「君は美しいのだから色んな男が言い寄ってくるよ」と言われた返事として、 「もし、私が美しくても好きな人に愛されなければ意味が無い。」という文を英訳お願いします。

  • 英訳お願いします!

    下記の日本文の英訳をお願いします。 「あなたが何をしていようが、私は気にしない」 「何をしていようが(何をしようが)」を英語にすると どのようになるのでしょうか? ご回答の程、宜しくお願いいたします。

  • 英訳してみました

    英訳で質問があります。下記の文を英訳したのですが いかがでしょうか? (ミクシーで)トップ画像にのっている人ってあなた?? Is the man in the first picture you?

  • 英訳お願いします。

    こんばんは。下記の日本文を英訳していただけますか? 「この町はあまり有名ではないのにあなたがこの町のことを知っており、私は驚きと同時に嬉しく思います。」 宜しくお願い致します。

  • 英訳して欲しいです。

    下記の文を英訳して欲しいです。 人に迷惑をかけているのを気にせずに 自分だけ楽しんでいる人が1番嫌い。 よろしくお願いします。

  • 英訳願います

    下記の文の英訳(口語)を教えてください。よろしくお願いします。 「私は、私が描いたいくつかの絵を額に入れました」 ニュアンスは、「自分の描いた何枚かの絵を額に入れてみた」ということが言いたいです。

  • 英訳をお願いします!

    下記日本語文の英訳をお願いします(><)! 「このエレベーターは従業員用(業務用)です。  恐れ入りますが右手のエレベーターをご利用ください」

  • 英訳をお願いいたします。

    下記の文の英訳をお願いできないでしょうか。 翻訳サイトを使ったのですが間違っていると言われ困っております。 ---- 口座を有効にして頂きありがとうございます。 しかし、この口座のパスワードを忘れてしまったので新しいパスワードを再発行してほしい。 この口座にはログインできないため返信はこちらにお願いします。 ---- よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願い致します。

    下記の2文の英訳を教えて頂けますでしょうか。 ・他サービスとの併用はご遠慮ください ・商品がなくなり次第終了とさせて頂きます 以上の2文です。 どうぞ宜しくお願い致します。