• 締切済み

英訳して欲しいです。

下記の文を英訳して欲しいです。 人に迷惑をかけているのを気にせずに 自分だけ楽しんでいる人が1番嫌い。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

I most hate the ones who don't care whom they bother but put their pleasure first.

cookie03
質問者

お礼

お早い解答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英訳して下さい!!

    とても困っています。どなたか英訳して下さいませんか?文は「私は貴社の意味も解らず、間違って何かを登録してしまった様です。御迷惑をお掛け致しました。尽きましては退会の手続きをお願い致します。今後この様な事にならない様十分に気を付けたいと思います。申し訳ございませんでした。」←この文をどなたか至急英訳して戴けませんか?どうかお願い致します!!

  • 「意味が無い」英訳

    下記、日本文を英訳していただけますでしょうか? 「君は美しいのだから色んな男が言い寄ってくるよ」と言われた返事として、 「もし、私が美しくても好きな人に愛されなければ意味が無い。」という文を英訳お願いします。

  • 英訳お願いします!

    下記の日本文の英訳をお願いします。 「あなたが何をしていようが、私は気にしない」 「何をしていようが(何をしようが)」を英語にすると どのようになるのでしょうか? ご回答の程、宜しくお願いいたします。

  • 英訳してみました

    英訳で質問があります。下記の文を英訳したのですが いかがでしょうか? (ミクシーで)トップ画像にのっている人ってあなた?? Is the man in the first picture you?

  • 英訳おねがいします!

    不十分な英語力でご迷惑をおかけしてすみませんでした。 という文をうまく英訳したいのですが・・・ どなたかおしえてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳願います

    下記の文の英訳(口語)を教えてください。よろしくお願いします。 「私は、私が描いたいくつかの絵を額に入れました」 ニュアンスは、「自分の描いた何枚かの絵を額に入れてみた」ということが言いたいです。

  • 英訳をお願いします

    下記の文の英訳をお願いします。 1・あなたはわたしに何をされるのが1番イヤですか? 2・わたしが何をしたら怒りますか? 3・嫌われたくないので、聞いておきたい。

  • 英訳をお願いします

    下記の文を英訳するとどうなりますか? 「いずれあなたは来ることになるだろうけれど もう少ししてからにしてください。」 お願いします。

  • 英訳をお願いします

    彼は吸血鬼でありながら、人を殺すことが嫌いだった、なぜなら人を殺すことは彼にとって邪悪なことだと思っていたからだ。 これを英語で言うとどうなりますか、ニュアンスなどは自分で変えてもらっても構いません。 あなたなら英訳するとどうしますか?めんどうですがお願いいたします。。。。 英訳をお願いします

  • 英訳をお願いします。

    「嫌いなわけじゃない。うっとうしいだけ」 「面倒なことをしたいわけじゃない。雑なのが嫌いなだけ」 以上の文を英訳していただけませんでしょうか? 口語で、子供が話すような感じにしたいのですが… よろしくお願いします。