• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳で分からないところお願いします。)

The Success of Victoria: Explained by Her Urge to Prove others Wrong

このQ&Aのポイント
  • Victoria's success can be attributed to her urge to prove others wrong.
  • Despite acknowledging the presence of more talented performers, Victoria's determination has led her to succeed.
  • The phrases 'she has for' and 'as she herself is the first to admit' play specific roles in the sentence.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

まず、最初のご質問ですが、she has と for の間には、 succeeded が省略されています。 ...explain why Victoria has succeeded in the way she (succeeded). つまり、ヴィクトリアがこのように成功した理由を説明する」と いう感じですね。in the way...で、...のようにという意味 になります。 それから、この文のforは、「なぜなら」という意味の接続詞です。 as she herself...to admitという余計なものが入っているので 分かりにくいですが、for there are many more talented performaers out there who haven't had a smidgen of her success. と続きます。 訳は、「なぜなら、彼女の100分の1の成功もできなかった、彼女より もっと才能のあるパフォーマーが沢山いるからだ」となります。 as she herself is the first to admit というのは、 彼女自身が真っ先に認めるように、という意味ですね。the first というのはthe first person(一番最初の人)の略です。 ですから全体を訳すと次のようになります。 「あいつらに見せ付けてやりたい」というこの衝動は、たしかに ヴィクトリアがこのように成功した理由を説明しうるだろう。なぜなら、 彼女自身が真っ先に認めるように、彼女の100分の1も成功できなかった、 彼女よりもっと才能のあるパフォーマーが沢山いるからだ。

arigato0
質問者

お礼

ありがとうございます。良く分かりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. *上の文の”she has for”というのは、意味、文法上どのような役割ですか? has succeeded の繰り返しが略されていますね。 for は「~だけれども」という接続詞です。       http://eow.alc.co.jp/for/UTF-8/ 2。あと、as she herself is the first to admit,の訳はどうなりますか?   「彼女がそう認める(=ほかに彼女より才能のある人がゴマンといる)最初の人であるように」 > 彼女自身が真っ先に認める通り     彼女に比べると実に小さな成功しかおさめていないが、才能の点では彼女より遥かに恵まれたパーフォーマーが世には沢山いる(これは彼女が真っ先に認めることだが)にもかかわらず、ビクトリアがおさめたこれまでの成功の理由には、「見せつけてやるわ」(=あの人達には決して負けないわ)という彼女の意気込みがあったのは確かだ。

arigato0
質問者

お礼

ありがとうございます。勉強になりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう