• ベストアンサー
  • 困ってます

come outとcome

英語やり直し組です It really is important for me to come out here and first hand see the situation and there is no question a lot of people are suffering and there is no question there has been terrible losses. (1)come out hereが使われていますがcome hereでは駄目なのでしょうか? 調べた所come out hereで「ここに来る」という意味らしいのですがこういう場面でのcome out hereとcome hereは同じ意味なのでしょうか? President Bush has toured fire-ravaged parts of California, where he met with firefighters and families that have lost their homes to wildfires. (2)to wildfiresと書かれていますがtoでもいいのでしょうか? 前日にも同じような質問をしましたが、今回はtoだとおかしいように思えます。原因ならforやwithなどではないのでしょうか? お願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数233
  • ありがとう数20

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)

ご質問の趣旨は十分判った上で、何時もその少し先を解説する生まれつき(本当か?)の修正がありまして、誠に申し訳有馬温泉。 come out でこの某大統領は「この悲惨な状況を見た上で、わざわざこの場に出て来て自分の態度を明確に表明する」と言いたかったと感じますので、やはり「come out」のほうが九十八%位の勝ちです。「come」だけでは「ワシントンから嫌々ながらロスまで山火事現場まで半日掛けてきたけど早く帰りたいよ」って言っていると五月蠅いマスコミから言われるので、ここはやはり「come out」でしょう! 後の方は、客観報道なので、極論すれば、「by」でもイイし、その場の気分で「原因のfor」でも、(withは一寸違うかな)、でもやはり、ここは「lose -- to」の成句「…のせいで~を亡くす]が最適かな。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 comeだけだと嫌々来たようなニュアンスがあり、come outの方が自分の意思で来た様なニュアンスがあるのですね。 by forは大丈夫でwithは駄目と…寒さのせい、涙のせいがwith cold,with tearsなどが大丈夫なので問題ないかと思いましたが駄目なのですね…難しいです。。。。。

関連するQ&A

  • come out

    下記の文の"come out "はどういう意味で使われているのでしょうか。よろしくお願いします。 “He was a humble man who could talk with anyone," he said. "He would take the time to listen to anyone and seek to come out of the conversation with a genuine understanding.” 出展:VOA http://www.voanews.com/english/news/usa/Civil-Rights-Leader-Martin-Luther-King-Honored-with-Memorial-128376533.html

  • come out? come out of? 

    以下のビデオを見たのですが、以下の2点がわかりませんでした。よろしくご指導のほどお願いします。 http://www.youtube.com/watch?v=iwkAP3vPT-A 1.以下の部分の文の構造と意味を教えてください。 It came out of the wash looking pretty good. 辞書を見ると、come out という句動詞ありましたが、意味がたくさんあるのと、その次のof the washのof が何なのかがわかりませんでした。come out of(~から出る)という句動詞もあったのですが、「洗濯物から出る」では変なので、違うのかなぁと。。。 また、lookingはthe washにかかる形容詞的な現在分詞と思っていいんでしょうか?  2.以下の文章もよくわかりませんでした。どう訳せばいいのでしょうか? Consumer Reports has finally found an informatial pitch you can feel good about falling for.

  • 英語初心者ですが Spring has come.

    英語初心者ですが書きました、ご意見お願いします。 Spring has come. There is a Shinto shrine in front of my house. I heard a bush warbler singing in the trees in the morning. It was no good at singing two weeks ago. ケキョ ケキョ But it was good recently. ホーホケキョ I'm looking forward to hear that in the morning.  どのように間違っているか教えてください よろしく

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)

今日は簡単にお答えします。(ナンだぁ、何時も簡単じゃないか、ともお叱りの声は聞こえなかった事にして)(笑) 中程の「態度を表明する」の意味でしょうね。 come out 【句動-1】外へ出る、姿を現す、現れる、見える、出る、出てくる、流れ出す、出かける、出所する、出場する、世に出る、デビューする、店に出る 【句動-2】口から出る、口にされる、広まる、知られる、知れる、明らかになる、明るみに出る、露見する、明白に示される、発表される、公になる、一般に公開される、明らかにする、意見を表明する、■態度を表明する■、はっきり分かる、^真実[自分の秘密]を^明かす[告白する]、ばれる (2)これは下記の成句でしょうね。 lose ~ to ~を…に^明け渡す[取られる]、…のせいで~を亡くす ■山火事で家を無くした家族達■

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

すいません。 自分の書き方が悪かったかもしれません。。。 この記事中で…promised federal support in the rebuilding effort. と記事には書いてありましたが記者はinをforと言っていました。 in an effortだから正式にはinなのはわかるのですが記者が間違えるくらいだからforでも意味はわかりますよね? 何を言いたいかというとcome here,with,forでも意味は通じますか?という事を教えていただけないでしょうか?

関連するQ&A

  • come out ahead

    "If the exchange value of the euro increases, the price of the order will not be affectted, the cost of the jam for the Canadian market will not change, and the purchaser will come out ahead." -the purchaser will come out aheadの意味を教えてください。

  • Get out there について

    ある英会話本で次の文を見つけました。 Get out there and start using your English. 本添付の訳 「外に出て英語を使い始めなさいよ。」 この場合Get out from there か Get out of there  になるのでは? 叉、洋画でよく「ここから出て行け!」と相手に叫ぶ時 Get out here と言っているように聞こえますが 実際は Get out of here か Get out from here のどちらかの文を叫んでいるのでしょうか。 私の英語耳がわるいのでしょうか? お教え願えればと思います。  

  • ”out moded”って?

    下記文中の "out moded" はどういう意味でしょうか?文脈から何となく意味はわかりますが、正しく理解したいと思いますので、わかる方がいましたらよろしくお願いします。 Whaling is an out moded industry with no real future in the 21st century --補足-- "Whaling is an out moded industry with no real future in the 21st century," said Patrick Ramage, of the International Fund for Animal Welfare. "And for that reason this compromise effort would kind of throw a lifeline to a dying industry." 出展:VOA http://www.voanews.com/english/news/environment/Nations-Debate-Changes-to-International-Ban-on-Commercial-Whaling--91760794.html

  • out of question と out of the question の違い?

    ● It is out of question. それは問題ないですよ。 ● It is out of the question. それは問題外だ。 のように、the が入るのと入らないのとで全く意味が変わると教わりました。丸暗記しろ、と言われましたが・・。 それぞれ、どうしてこのような意味になるのでしょうか?なぜこのような違いが出るのでしょうか?

  • 洋楽で、Everything But The Girl のCome O

    洋楽で、Everything But The Girl のCome On Home です。 和訳をお願いいたします! Baby come home, I miss the sound of the door Your step on the stair's not there to wake me no more And every day's like Christmas Day without you It's cold and there's nothing to do And it's mighty quiet here now that you're gone I've been behaving myself for too long 'Cause I don't like sleeping Or watching TV on my own So please come on home Baby, what's keeping you all this time You're wasting your days out there in the sunshine And who can I turn to if you believe still That England don't love you and she never will For it's mighty quiet here now that you're gone And I've been behaving myself for too long I don't like drinking or painting the town on my own So please come on home Baby come on home Please For it's mighty quiet here now that you're gone And I've been behaving myself for too long 'Cause I don't like sleeping Or watching TV on my own So please come on home

  • should it come up

    I am a mentee in a "future women leaders" program at my organization. I am paired with a director of a different department. She and I get along very well, but she is not on speaking terms with the director of my department, and has gone so far as to file a complaint against my immediate supervisor, a woman I respect greatly. So far, my mentor has not reached out to me to organize our first mentoring session. Perhaps it is because she is very busy, but I suspect it is also because she is basically at war with my department, going so far as to instruct some of her subordinates not to speak to my colleagues (although they still speak to me). I sent an initial, "Thank you, and I'm looking forward to working with you" email to her upon the human resources department informing us that we were paired together. I have not reached out to her again and haven't heard from her. I am not sure how I would handle any discussions about my department, in particular my supervisors, should it come up. should it come upの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • この言い方あってますか?

    途中文ですが Besides i've come to realized that i've found out that there is no meaning of smoking at all. よろしくお願いします。

  • だいたいの意味を和訳お願いします。

    I have come across a small antique store where I live near Hiroshima and there were a few there that I was thinking of buying and selling here on eBay. One of them has 9 rows not 15 but also has a small strap with a kanye tsuho (Edo period coin) on it. If you have any advice please let me know as I am still fairly new to selling on eBay.

  • この場合のcomeはどのような役割?

    先日、滞在先のアパートから禁煙についてのお知らせがありました。 It has come to the attention of the management office that several people have been smoking ,,,, この文章で使われている It has come to はどのような意味ですか?

  • made a game out of

    A new neighbor moved in across the street a few months ago. I haven’t had any contact with him but he looks to be in his early 20s, and his car has out-of-state plates. I live in a city neighborhood with weekly street sweeping, frequent roadwork, and stringent residency requirements, and as a result ticketing is quite common for people who aren’t obeying signs. This new neighbor’s car has received a minimum of two parking tickets per week during the entire duration of his residency. My SO and I have even made a game out of looking to see if he’s received any tickets each day. made a game out of looking to see ifの意味を教えてください。よろしくお願いします