- ベストアンサー
中国語で”たま”
mrumesukeの回答
- mrumesuke
- ベストアンサー率45% (254/557)
回答No.3
#1です。 URLを訂正します。 ■快楽学漢語!@辞書に載っていない中国語*第1課*@ http://www.tok2.com/home/shankou/hanyu01.html また「4レターワード」で気付きましたが、 >英語で言う所の「Facking!!」 のaはuの(多分)誤りでしょうね。
回答 全件
関連するQ&A
- 中国語に訳すお願いいたします
「普段使っている水の源をたどることで、 より身近に水を感じるようになる」 意味がよくわからないから,中国語に訳してお願いいたします. この「より」の言葉という表現は中国語を訳すとどなるでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 「すごいたまだなあ~!」の”たま”とは?
「すごいたまだなあ~!」(いい表現ではないですが)という表現のこの”たま”とはどういう意味でしょうか?女性をさすのでしょうか?男性をさすのでしょうか?ふと気になりましたので教えてください!!
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 中国語と日本語なぜ?
中国語と日本語で漢字が同じなのに意味がちがう言葉がありますよね?例えば鮎がナマズだったり手紙がトイレットペーパーだったり⋯ なぜそうなったんですか? 中国語が日本で違う意味合いで用いられるようになった理由を教えてください お願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。 どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)