- ベストアンサー
Married men sometimes wish they were single
- Married men sometimes wish they were single.
- The play was a lot of fun. I wish you were there.
- Although he knows nothing about electronics, he speaks like an expert.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.既婚男性は、独身ならいいのにと思う時がある。 解答:(2)were 2.その劇はとても面白かった。 あなたが、そこにいればよかったのに。 解答:(2)had been 3.彼は電子工学について何も知らないのに、まるで専門家のような口ぶりだ。 解答:(2)as if he were 4.あなたが、その家から出てきた時、まるで幽霊を見たかのような顔つきでした。 解答:(4)as if you had seen 5.もう11時です。 あなたは、もう寝ていていい時間ですよ。 解答:(3)were
その他の回答 (3)
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
訂正: 5 寝て → 寝る
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
1:Married men sometimes wish they (were) single. 既婚男性はときに独身だったらと願うものだ。 2:The play was a lot of fun. I wish you (were) there. 素晴らしい劇だった。あなたもいたらよかった。 3:Although he knows nothing about electronics,he speaks (as if he were) an expert. 電子関係に疎いはずの彼が専門家気取りで話すのだ。 4:You looked (as if you had seen ) a ghost when you came out of the house. What happened? 君があの家を出てきたときの顔をいったらまるでお化けでも見たようだった。なにかあったのか? 5:It's already eleven. It's high time you (were) in bed. もう11時、そろそろ寝て時間だよ。(この It's high time S+V では is と were に時間差があるように見えますがこれは慣用的な構文で were は過去を表してはいないことに注意して:寝ていた時刻ではなく寝る時刻で現在時制で訳します。) ご参考まで。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
1:Married men sometimes wish they (were) single. 既婚男性は得てして独身に戻りたいと感じたりする。 2:The play was a lot of fun. I wish you (have been) there. 素晴らしい演目だったよ。行けば良かったのに。 3:Although he knows nothing about electronics,he speaks (as if he were) an expert. 電子関係にはシロウトの癖に彼ったら、専門家みたいな口叩くんだよね。 4:You looked (like to have seen) a ghost when you came out of the house. What happened? お化けでも見たような顔して家から出てきたけど、なんかあったの。 5:It's already eleven. It's high time you (were) in bed. もう11時よ。とっくに寝てる時間でしょ。