• ベストアンサー

教えてください!!

一ヶ月ほど会えなかった彼からメールがきました。 辞書を使って訳してはみたのですが、 どうやってもいい意味にとれませんでした。 >今月はすごく忙しくって月末まであえそうにないよ。 i know its been a while-i can barely remeber what you look like- i hope all is well with you- 待っていてもムダということでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.2

随分会えなかったから、キミの顔をわすれちゃいそうだよ。 元気に(問題なく)すごしていてくれたらいいんだけど… そんな意味? 冷たい言葉は書いてないですね。 会えない分だけメール交換がんばって下さいね。 忘れないでよ、ってメールに写真貼付は?

honeyprairie
質問者

お礼

ありがとうございます。 会えない時間に不安が蓄積してしまい、 すべてのことに真っ黒いフィルターをかけてしまいました。 (そこにきて乏しい英語力が輪をかけてしまい…) 忘れられたくないので、写真添付してみます! 先ほど、本人に聞いてみました。 やはり、皆さんが教えてくださったとおり、 また会えるとのこと。 本当にありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • krykn
  • ベストアンサー率26% (12/46)
回答No.1

何も悪い意味合いは感じられませんが…。

honeyprairie
質問者

お礼

ありがとうございます。 barely:ほとんど~ない とあったので、 忙しくって、会えないだけじゃなく、 ほとんど思い出すこともないよ。 じゃあね、お元気で! ・・・みたいな意味なのかと、、、、 早とちりですね、。すみません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • メールなんですが訳せません

    訳を見てください。間違えや分からない箇所を教えてください。 Well I'm going to bed my hurt because I been thinking about you all day. I been doing ok here in Georgia. I have get out more. What do the malls look like there? And the next time you to buy me something LOL. 私はベットにはいるよ なぜなら私は君のことを一日考えてた。 私はジョージアでうまくやってる。もっと・・・??? どんなモールで??何をしてたの 次ぐは私に何か買ってきて Anything, anything you think I was like. But I well like anything you get me. I hope I dream of you again so I have to look like your pic so I can. One of the best things you know about me is. That I'm funny and I make fun of anything good or bad. But I well put it In a nice way or loving way not to hurt your feeling. And I always try to plan things for I do it. I want my life to be happy and living with my living kids and wife. ・・・また君の夢をみれるといいな。君の写真をみなければ・・・??私にとって楽しみの一つ  私はおもしろいとかいいことや悪いことを楽しむ。・・・・?? すみません、わかりませんでした。知り合いからのメールなんですが。。おしえてください

  • 翻訳お願いいたします。

    翻訳お願いいたします。 I know who they are, I just wanted to know if you knew them since you live in Japan. Which member do you know? Do you know who Jejung is? I wanted to ask for a little favor, I hope you can help me I wanted to know if you could please translate this for me please [Tohoshinki's image] Its about Tohoshinki. I really hope you can help me. Thank you

  • 英語を日本語に翻訳してほしいです!

    Good day like this I hope that very well and I can tell when I'm in the hotel know saitoma いつもいつも、すみません。 上の英文を翻訳してほしいです、お願いします!

  • 英語の意味を教えて下さい

    アメリカ人の友達のメールの終わりに"I wish you well"と書かれていましたが、よく意味がわかりません。 "I hope you are well" とはよく書かれているのですが。辞書で調べると、「幸運を祈る」とか「好意を示す」とあったりします。native に聞いたら、あんまり使わないけれど、相手が困っているときなどにかける言葉と言う回答もありました。 I wish you well と I hope you well は同じで形式的な挨拶なのでしょうか。それとも長いお別れの挨拶なのでしょうか。ニュアンスがわかりません。

  • 英語の翻訳をお願い致します!!

    Yes I really really would love to go and see you in japan! I hope I can!! Dinner , drinks, sightseeing , spending one with you , laying down with you sounds like a great happy vacation!!!! I look forward to it!! Sorry I know it's early bit I wanted to be the first one to tell you !!!!

  • 下記の英語を翻訳してください。

    Ask I know ken. This situation for you and me is like friends. Can I ask you to something ken. What for me to you?

  • can onについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 I would like to take a look at what you are planning and assist you by gathering whatever information I can on your behalf. I can on について、動詞がありませんがどうしてなのでしょうか? 省略されているのでしょうか? canの動詞化も考え難いです。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語和訳お願いします。

    Do you know what Junko is doing? Well, she was reading a book when I saw her a while ago.

  • 訳で悩んでますalso my mind is like that it i will stay like that.

    メールなんですが、目標についての会話です。訳をおしえてください。 i know that you can reach your goals. you say that you speak fluent english? your english while emailing sounds fluent already. is your speaking not yet good like the emailing yet?最初からわかりません。メールではすでに流暢だよ。英語をしゃべるのはメールみたいにはまだできないの? well i know tat you'll get it. あなたはできるよ when you reach your goal to get to the states for living,what state will you choose? 目標を達成するのにアメリカ住むならアメリカのどこを選ぶ? i'm so glad that your mind is strong for learning the language. also my mind is like that it i will stay like that. haha. i really want to learn and spek it great. あなたが語学を学ぶことにもえているのは私は嬉しいよ。。。わかりません 私は本当に勉強して素晴らしく?しゃべれるようになりたい。 おしえてください。

  • 意味を教えてください

    I have been trying to focus on improving my live and I feel like you need more than what I can give. So I feel like I'm being selfish. "I feel like you need ...."からが意味がよくわかりません。僕が与える以上に、僕は君を必要としているで良いでしょうか?