• ベストアンサー

アメリカの通販サイトで使う英文

「購入した商品を配送する際は、必ず一つの箱にまとめてください。また、その箱はできるだけ小さなサイズのものにしてください。」 と英語で伝えたいのですが、良い文面考えていただけませんか? アメリカのマイナーなお店で購入を検討しています。 以前、違うショップで購入した時、箱がバラバラで、無意味に大きなサイズの箱で送られてきたため、配送料が、べらぼうに高くなっていたのがショックだったものですから。 宜しくお願いします。

  • koh73
  • お礼率87% (111/127)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

When you ship the goods I purchased, please be sure to put them in one box, and choose as small a box as possible. Thank you in advance.

koh73
質問者

お礼

助かりました。 やはり、私の英語レベルでは、通用しなかったと思います。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • アメリカからの通販。関税について

    アメリカ、ハワイ州にあるショップから通販で購入しようと思っています。 購入する物は、衣類で主にTシャツです。 合計で3万円くらいになると思います。 商品はアメリカ、ハワイ州からの発送になります。 配送方法はUSPSのPriorityMailになります。 この場合、関税ってどのくらいかかるものなのでしょうか? そこのショップでは送料無料になっていますが、お支払いする代金って、商品代金と関税だけでよろしいのでしょうか? いろいろ調べたのですが、よくわからなくて>< どなたかわかるかた教えてください!!

  • アメリカで大きなショッピングサイト

    アメリカで売られているGPS商品の購入を検討しています。 日本で買うと代理店を通すため、どうしても高くなってしまうので、アメリカから直接購入を考えています。 そこで、日本でいう楽天などのショッピングサイトに当たるものがあればお教え頂けないでしょうか? 特に、海外通販をうけたまわるお店を探しています。 よろしくお願いします。

  • 通販トラブル(アメリカ)

    先日、通販で、楽器&小物を購入しました。 商品が届いたのですが、小物が1点入っていませんでした。 楽器を包んでいた緩衝材や、段ボール箱の中に入っていた丸めた紙など、すべて広げて確認しましたし、 楽器ケースの中も、すべて確認しましたが、入っていませんでした。 で、ショップにメールで、1点足りなかった事・確認の上、早急に送って欲しい旨を明記し送信しました。 メール発送から、5日ほど経って、お店から 「丁寧に梱包して箱に入れた。  注意深く再度確認するように。」 とのメールが来ました。 段ボール箱も緩衝材も、すべて確認した上で、すでに処分してしまいました。 再度お店に、注意深く確認したが入っていなかった、という事を連絡しようかと思っていますが、 入れた・入っていないの水掛け論になるだけのような気もします。 このような場合、どのようにお店に連絡すれば、気持ちよく交渉できますでしょうか? 英語が苦手なので、相手にうまく言いくるめられてしまいそうで不安です。

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。そこは一個100円ほどの安い商品を売っているお店なのですが、オーダーで作ってくれるお店です。 そこに何個から作ってくれるか聞いてみたいです。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「私は欲しい商品があります。 何個からなら私の欲しい商品を作ってくれますか? 3個からでもOKですか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。そのお店に商品のシリーズ展開の事で質問したいのですみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「アメリカでBBBマークを使って販売されているお店があると聞きましたが、そのお店はどんな商品を販売してるのですか? もし良かったらそのサイトを教えてくれませんか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 商品だけが撮影されていて商品のサイズ感がわからないので相手に下記の事を質問したいです。 すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「XXの商品はモデルさんが実際に持った商品がそれぞれありますか? あるのであれば私にイーメールで送ってくれませんか? サイズ感がわからないので見てから購入を決めたいです。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 商品のサイズ感がわからないので相手に下記の事を聞きたいと思います。英文を教えて下さい。お願いします。 「商品のサイズがわかるようにモデルさんが持った写真をe-mailで添付してくれませんか? 私が欲しい商品の画像は下記です。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようとしています。 相手に進められている商品を断り、自分が欲しい商品を購入したいと思っています。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願い致します。 「よく検討した結果申し訳ありませんが、XXは購入しません。 以前在庫チェックをお願いした商品は在庫はありましたでしょうか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。いつも買ってるお店よりもいい店を発見したので見つけたお店にメールをしたいと思います。すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「今まで私は〇〇で購入していましたが、〇○よりも安く購入することは可能ですか? 添付した画像は、〇〇で購入した時の〇○です。 カタログなどありましたらぜひ見せてくれませんか?ご検討宜しくお願いします。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。相手にお礼のメールなどをしたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「返信してくれてありがとうございます。 私のメールが届いているか心配ですので返事をくれませんか? 数日検討してまた欲しい商品を注文します。 色々と検討してくれてありがとうございました。」