• ベストアンサー

英文を教えてください。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですがサイズ感がわかりづらいので相手に質問をしたいと思っています。すみませんが英文を教えてくれませんか? 「これらの商品はモデルさんが持っている写真はありませんか? あるなら画像を送ってくれませんか? それと、新商品はいつごろ発売されますか?」

noname#223241
noname#223241
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9723/12095)
回答No.1

Do you have any picture in which the model holds these goods? It's difficult to catch the sense of size. (サイズが分かりにくいのです。) If you have any, would you please send it to me? And another question: when does start the new product sale? (それと、もう1つお尋ねします。新商品は~?)

その他の回答 (2)

  • lisa6708
  • ベストアンサー率30% (100/330)
回答No.3

少し意訳してみました。 気になる商品をA、B、Cとします。 I am interested in your products A , B and C. Would you please show me any pictures which the model wear them for my reference, if you have? And when is the new products available?

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

人物モデルにこだわって NO! と拒否される前に、妥協案として、サイズがイメージできるものでも構わない、という案も入れてしまいますが、 『 Do you have any sample photo of these items which have any size-comparable object (scale/coin etc.) or person having the item? Those photo will be helpful for promotion to imagine the size for possible customers. I would be appreciated it if you could send any photo for these purpose, and also, if you have any schedule to release new products, please let me know the release date roughly estimated. Thank you in advance for your understanding and cooporation. Best Regards,』

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 商品のサイズ感がわからないので相手に下記の事を聞きたいと思います。英文を教えて下さい。お願いします。 「商品のサイズがわかるようにモデルさんが持った写真をe-mailで添付してくれませんか? 私が欲しい商品の画像は下記です。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 商品だけが撮影されていて商品のサイズ感がわからないので相手に下記の事を質問したいです。 すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「XXの商品はモデルさんが実際に持った商品がそれぞれありますか? あるのであれば私にイーメールで送ってくれませんか? サイズ感がわからないので見てから購入を決めたいです。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品の詳細サイズと支払いに関して相手にメールをしたいです。すみませんが英文を教えて下さい。 「サイズの大きさがわかりにくいです。 モデルさんが持った画像はeメールで送ってくださいませんか?」 「それと私は前回多く支払っています。その多く払った分から今回の注文金額を引いてください。 詳細は〇〇さんに聞いてください。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を予約しました。私の予約した商品画像を確認したかったのでその件で相手にメールをしたいです。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「画像をe-mailで送ってくれてありがとうございました。 他の商品はいつ頃出来上がりますか? それと、商品はいつ頃発送してもらえるのでしょうか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を予約しました。もう一度商品画像を見たいので相手に画像を送ってもらおうとお願いしたいです。 すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「私の予約した商品の商品画像を全て送ってもらうことは可能ですか? モデルさんが持っている画像や商品詳細画像が欲しいです。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。入荷待ち商品があるとうことでしたのでその事を相手に質問したいです。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「後日入荷はいつ頃ですか? それと、売り切れ商品もあるという事ですか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品の発送の事で相手に質問したいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「ダンボールのサイズと重量を教えてくれませんか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 相手から商品の画像や動画などが送られてきました。その事に返事をしたいです。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 素晴らしい画像や動画を見せてくれてありがとうございます。 数日間検討して良いですか?

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。相手から新商品の紹介メールが来たのですがそのことで相手に伝えたいことがあります。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「私はカタログを持っていません。 それと、画像が見れません。 商画像を添付してくれませんか? 宜しくお願い致します。」

  • 英文を教えてくれませんか?

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですが相手に質問をしたいのですみませんが英文を教えてくれませんか?お願い致します。 「私の送った写真は見てくれましたか? 問題はいつ解決しそうですか? 私は欲しい商品がいくつかあります。ですが問題が解決してから注文したい。 私の欲しい商品は取り置きしてもらえますか?」