• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品の詳細サイズと支払いに関して相手にメールをしたいです。すみませんが英文を教えて下さい。 「サイズの大きさがわかりにくいです。 モデルさんが持った画像はeメールで送ってくださいませんか?」 「それと私は前回多く支払っています。その多く払った分から今回の注文金額を引いてください。 詳細は〇〇さんに聞いてください。」

noname#223241
noname#223241

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数280
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15293/33006)

It is hard to get the idea of the size. Could you email me the image held by your model? I overpaid last. Could you subtract the current order out of the excess payment? Mr./Ms.〇〇 has the details. Thank you.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3941)

It is hard to grasp how large the item is. Please e-mail me the image of the model holding the item. Also please note that in my previous transaction, I had made an overpayment of $XXX.YY Please deduct the cost of this order from the said surplus amount. Mr./Ms.〇〇 can fill you in with the details. 商品のサイズを把握するのが困難です。 モデルさんが商品を持った画像を eメールで送ってください。 それから私は前回の取引で $XXX.YY 分の金額を多く支払っています。 この過払い分から、今回の注文金額を差し引いてください。 詳細は〇〇さんがご存知です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を注文しています。欲しい商品をキャンセルしたいのですみませんがその時に使う英文を教えて下さい。お願いします。 「今回購入分の〇〇をキャンセルできませんか? (商品名を入れます) 私は前回注文した商品の中にこの商品が入っていました。私はこの商品が入っているとさっき気づきました。 すみませんがお願いします。」

  • 英文を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですがサイズ感がわかりづらいので相手に質問をしたいと思っています。すみませんが英文を教えてくれませんか? 「これらの商品はモデルさんが持っている写真はありませんか? あるなら画像を送ってくれませんか? それと、新商品はいつごろ発売されますか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 商品のサイズ感がわからないので相手に下記の事を聞きたいと思います。英文を教えて下さい。お願いします。 「商品のサイズがわかるようにモデルさんが持った写真をe-mailで添付してくれませんか? 私が欲しい商品の画像は下記です。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。新商品の事と支払いの事で相手にメールしたいです。すみませんが英文を教えて下さい。お願い致します。 「今回はずいぶんと新商品が少ないですね。 前回のあなたからのメールではこれらも(画像で添付します)入荷するとメールが来ましたが、入荷しないのですか? 追加注文するので月曜日まで待ってくれますか? 今回の新作のカタログをe-mailで送ってくれませんか? 支払いはいつも商品が到着してから支払っています。昨日届いたので本日手続きをします。お待たせしてすみません。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を沢山買いました。趣味でつかう道具なのですが支払いと商品の入荷について相手に伝えたい事があります。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「では私の注文できた商品はこれだけしかないということでしょうか? (インボイスを添付します) 他の商品はいつ入荷するのですか?それとももう入荷しないのですか? 私は頭金を入れています。残りの金額はいくら支払えばいいですか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を買いました。値引きと前回多く払ったのでその分を今回引いてほしい事を相手に伝えたいです。すみませんがその時に使う英文を教えて下さい。お願いします。 「私は先ほど注文をしました。 30%の値引きになっていませんでしたので値引きしてください。 それと、前回多く支払った金額分(●●)ドル分は今回引いてくれますか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を予約しました。もう一度商品画像を見たいので相手に画像を送ってもらおうとお願いしたいです。 すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「私の予約した商品の商品画像を全て送ってもらうことは可能ですか? モデルさんが持っている画像や商品詳細画像が欲しいです。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 商品だけが撮影されていて商品のサイズ感がわからないので相手に下記の事を質問したいです。 すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「XXの商品はモデルさんが実際に持った商品がそれぞれありますか? あるのであれば私にイーメールで送ってくれませんか? サイズ感がわからないので見てから購入を決めたいです。」

  • 英文を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を注文しました。在庫の件でメールが来たんですが下記事を質問したいです。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「私が注文した商品は在庫の確保はできていのですか? 下記が注文番号です。 ペイパルで支払いをしていますが、支払いはストップしていますか?」

  • 下記の英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を注文予定です。どうしても欲しいのですがすみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「予約注文できることは理解しました。 では支払いはいつですか? 私の希望は商品が入荷タイミングで支払いたいです。 新商品はいつ入荷しますか?」