• ベストアンサー

감사 드려요とは?

감사 드려요=ありがとうございます、とは、丁寧な表現でしょうか? 감사 합니다とは、どう違うのでしょう? ヘヨ体ですが、敬語でしょうか?手紙だけでなく、会話の中で감사 합니다のかわりに使っても良い言葉でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

「드려요」の原型である「드리다」自体が「差し上げる」という丁寧な言葉ですので、当然敬語です。 감사합니다(感謝します)よりも감사드립니다(感謝申し上げます)の方が一段上の表現です。 手紙の中ではもちろん、普通に会話の中でも使います。

cordonbleu
質問者

お礼

詳しく解説してくださり、意味が良く分かりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • akiko0828
  • ベストアンサー率18% (341/1862)
回答No.2

감사드립니다 感謝申し上げます を柔らかくした言い方。女言葉。 감사합니다 감사드립니다 감사드리옴니다 下に行くほど丁重語。

cordonbleu
質問者

お礼

お礼の表現もいろいろあるのですね。 どちらかというと女性的な表現なのですね。 良く分かりました。 ありがとうございました。

  • gazette2
  • ベストアンサー率66% (4/6)
回答No.1

「감사합니다 = ありがとうございます」 ですが、 「감사드려요」 も使えます。 ヘヨ体ですが敬語です。 手紙でも、会話でも使えます。 もちろん 丁寧な言葉です。 だが、 「감사합니다」 のほうが普通に使われています。 個人的に 「감사드려요」 は ギャル語だと思います。

cordonbleu
質問者

お礼

若いコが使うようなイメージなんでしょうか。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 敬語 『~させて頂く』?

    敬語 『~させて頂く』? 敬語の表現について質問させて頂きたいです、 という初文からなのですが、自分の行為を丁寧に表現しようとする際に使っていた 『~させていただく』という言葉についてです。 目上の方へ個人的に送る依頼の文面で このような手紙を 送らさせて頂く 郵送させて頂く 送付させて頂く … など様々考えましたが、いまいち適している表現なのか解りかねています。 ・上記の使い方は合っているでしょうか?(失礼は無いでしょうか?) ・使用してもよい、悪い場面など詳しくありますでしょうか? どちらかでも構いませんので、ご意見いただきたいです。

  • ハングルに翻訳お願いします。

    連用形やs変則活用で苦闘しております。 ハングルが得意な方、翻訳をお願いします。 (1)風邪はすっかり治られましたか。いいえ、まだせきが出ます。(ヘヨ体) (2)ボールペンで線を2本引きなさい。(ヘヨ体、シムシオまたはウシムシオを使って) (3)箸でコーヒーを混ぜて飲みました。(ヘヨ体) (4)今日遅くまで働けば、明日は休むことができます。(ヘヨ体) (5)朝早く出発すれば、広島行きのバスに乗ることができます。(ハムニダ体) (6)今日はデートがあって、友達の誕生パーティーに行くことができません。(ヘヨ体) (7)先週電車に乗って、プサンに行きました。電車は早くて快適でした。(ヘヨ体) (8)このホテルはサービスがよくて、料金も手頃です。(ハムニダ体) どうぞよろしくお願いいたします。

  • 質問する時の敬語について

    アカウントだったりパスワードを忘れてしまい、問い合わせをしたら本人確認としてこんな文章が送られてきました。 「一部だけでもご記憶はございませんか」 この敬語自体には問題はないと思うのですが、メールの中に「~ございません」や「~いただけますよう」という言葉が多用してあって、丁寧に言いたいのは解るのだけど、くどく感じてしまったのです。 パターンを変えたらどんな敬語があるだろうかと考えたのですが、 ・ご記憶はおありでしょうか ・ご記憶はありますか ・ご記憶はございますか この位しか思いつきませんでした。 福岡生まれの福岡育ちなので、敬語に方言が混ざってると指摘されてから敬語に自信ないので、これらが正しい敬語なのかもちょっと怪しいです。 他に良い言い回しがあれば、敬語にお詳しい方にぜひご教示お願いしたいです。 また、「~いただけますよう」のかわりに「~くださいますよう」という言葉を使うのはあまり好まれないと聞いたのですが、自分は多用されるよりは使い分けて貰った方が快く感じます。 主観にも寄るのだと思いますが、そんなに悪い言い回しなのでしょうか?

  • 지 않는다のヘヨ体とハムニダ体についてです。

    こんばんは。 否定系(動詞)の지 않(ㄴ)는다 ですが、 これをハムニダ体にすると、지 않는습니다 ですか? ヘヨ体だと、どうなりますでしょうか? 勉強していて、分からなくなってきました。 宜しくお願いいたします。

  • 丁寧な言い回し教えてください。

    「体調がよくない中、わざわざお越しいただいてありがとうございます」 という言葉を、目上の人にもっと丁寧(敬語)に表現したいのですが、言葉が思い浮かびません。 特に「体調が良くない中」という部分が、他に言い方があるのでは?と思うのですが・・・ 無知で恥ずかしい限りなのですが、教えてください。

  • 最上級の表現を敬語に直して手紙にしたいのですが

    英語の文法でいうところのいわゆる「最上級」の表現を敬語に直して相手に伝えたいのですが、どうもうまくいきません。 (例)あなたほど楽しいマンガを書ける人はいませんでした。 例文を敬語に直して手紙にしたいのですが、どういう表現がしっくりきますか? あなたほど楽しいマンガをお書きになる方はおられませんでした。 あなたほど楽しいマンガを書く人はいらっしゃいませんでした。 などになるのかと思案中ですが、どなたかよろしくお願いします。

  • 느리다についてです。

    こんばんは。 느리다をヘヨ体にすると느려요になると思いますがこれは、変則ですか? それとも合成?なのでしょうか? 으変則ではないですよね? 宜しくお願いします。

  • 「おっしゃられた」でないと失礼????

    「おっしゃられた」という言葉を使う人が多いですよね。 こういう人が自分より目上の立場にいる場合、こちらが「おっしゃった」という表現をすると失礼な奴だと思われるのでしょうか。 個人的にはバカっぽくて大嫌いな言葉なんですが、平気な顔をして「おっしゃられた」を使う人が多いように感じるのでこのような疑問が生まれてしまいました。実際どうなんでしょうか。 まさか二重敬語はより丁寧な言葉だ、と認識している人はいないと思うのですが、知らず知らずの二重敬語って多いですよね。二重敬語テンコ盛りの表現と普通の敬語の表現を比べると、後者はえらくスッキリ見えますよね。丁寧さが足りない、などと思う人がいないかと心配になってしまいました。 もう一つ質問があります。 ○○さんがいる、という時に使う敬語って「いらっしゃる」ですよね?「おられる」というのは正しいのでしょうか? ご回答よろしくお願いします。

  • 日本語の正しい文法、教えて下さい!

    18歳、学生です。 目上の、お会いしたことのない方にお手紙を書く事になりました。 ’お会いしたこともないのに、いきなりお手紙を差し上げるご無礼をどうぞお許し下さい’ この文章に、文法・敬語表現の誤りはありますか? 是非教えて下さい!

  • 「ちょっと」は敬語で何??

    今日、ふと疑問に思いました。先輩から電話をもらったときのことです。 「来週の土曜日、暇?」 「ちょっと都合悪いです」 という会話だったのですが、「ちょっと」という言葉は目上の人に対して多少、失礼かなと思ったのです。 失礼になるのでしょうか?また、「ちょっと」を敬語では何と表現すればいいのでしょうか?