• 締切済み
  • 困ってます

「ちょっと」は敬語で何??

今日、ふと疑問に思いました。先輩から電話をもらったときのことです。 「来週の土曜日、暇?」 「ちょっと都合悪いです」 という会話だったのですが、「ちょっと」という言葉は目上の人に対して多少、失礼かなと思ったのです。 失礼になるのでしょうか?また、「ちょっと」を敬語では何と表現すればいいのでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数7
  • 閲覧数2721
  • ありがとう数8

みんなの回答

  • 回答No.7

その「ちょっと」には特に意味は無いと思われます。 ただの間投詞(ええっと、あの・・などと同じ)ですね。 まぁ、ニュアンス的に、残念ながらという気持ちがこもっているようなので、「すみません、その日は都合が悪いです。」程度で良いでしょう。 あんまりよそよそしいのも逆に失礼にあたる時もありますし、ケースバイケース言葉を選べるように日ごろから気をつけるようにしましょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>ケースバイケース言葉を選べるように日ごろから気をつけるようにしましょう。 意識すれば、自ずと状況に適した言葉も身に付きそうですね。素晴らしいアドバイス、ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 敬語 『~させて頂く』?

    敬語 『~させて頂く』? 敬語の表現について質問させて頂きたいです、 という初文からなのですが、自分の行為を丁寧に表現しようとする際に使っていた 『~させていただく』という言葉についてです。 目上の方へ個人的に送る依頼の文面で このような手紙を 送らさせて頂く 郵送させて頂く 送付させて頂く … など様々考えましたが、いまいち適している表現なのか解りかねています。 ・上記の使い方は合っているでしょうか?(失礼は無いでしょうか?) ・使用してもよい、悪い場面など詳しくありますでしょうか? どちらかでも構いませんので、ご意見いただきたいです。

  • ”了解です”は敬語ですか?

    変なことをお尋ねします。 「了解です」という言葉は敬語なのでしょうか? 例えば目上の方に対してこの言葉を会話や文面上で使用すると 失礼にあたるのでしょうか? もし「了解いたしました」などに変わるとどうなのでしょうか? 自分で使用していてニュアンスがいま一つよく分かっていないようなので 質問させていただきました。よろしくお願いいたします。

  • 敬語について

    会社で先輩に「申し訳ない」と謝ったら「それはタメ口だ」と怒られました。自分ではそんな気は全く無く、以前から当たり前のように敬語として使っているのですが、指摘されると心配になってしまいます。「申し訳ございません」が正しい言い方なのはわかるのですが「申し訳ない」がタメ口(目上の人に使ってはいけない言葉)にあたるのか、ご存知の方がいれば今後のために是非教えて下さい。お願いします。

  • 回答No.6
  • wa_on
  • ベストアンサー率15% (139/920)

「ちょっと待って」     ↓ 「少々お待ち下さい」     or 「少しお待ち下さい」ですね。 でも、これを当てはめてもおかしいですね(笑) 「ちょっと都合が悪いんです・・」 敬語としては間違っていますが、私は使っちゃってますねー。。 「ちょっと確認してからお返事差し上げていいですか?」「実は・・」 んー。。やっぱり使っちゃってますね。便利ですもんね。 少し も 少々 も 量が少し・・って意味があるけど、ちょっとは違う意味で使えるんですよね。クッション言葉というか。。 正式に、、だったら「申し訳ありませんが」でしょうか?英語はいいですね。「sorry」や「Excuse me」って敬語とか関係なく使えますもんね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

そうなんです!「ちょっと」は会話のクッションになるので目上の人にだと余計、頻繁に使ってしまうんです。そして、話してる最中「あ、使いすぎてる」って意識しちゃうと、スムーズに会話が進まなくなったりして軽いジレンマ状態でした。 「少々」、「少し」で代用できますよね。慣れるまで時間がかかりそうですが。何分、社会人経験が少ないもので…。 助かりました。ありがとうございます。

  • 回答No.5

敬語ではありませんが、 「ちょっと」を、あえて言い換えるのであれば、 「些か(いささか)」を使ってみては如何でしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

いささか!私のような若輩者に使いこなせるか心配です。言葉だけ浮いてしまうような…。でも使っていくうちに自分の言葉になるかもしれないので、しばらく意識して使ってみます。ありがとうございました。

  • 回答No.4

ちょっと待ってろ → 待って下さい、少しお待ち下さい 参考にして下さい、↓。

参考URL:
http://homepage1.nifty.com/moritake/kokugo/keigo.htm

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 ここで勉強します。

  • 回答No.3
  • Belle40
  • ベストアンサー率31% (50/160)

どの程度の敬語を使う関係かわかりませんが、そういう「ちょっと」って、気にならないのではないでしょうか。 でも、使いたくないなら、使わなければいいだけのことではないでしょうか。別の言葉で置き換えるのではなく。 だからといって、いきなり「都合悪いです」ではぶっきらぼうな感じもするので、軽く理由をつけてみるとか。「先約があって~」「法事で~」「友人の結婚式で~」、ウソでもホントでも。 何か少しでも具体的な理由を言われたほうが、相手も安心しそうな気もします。先輩に「私のこと嫌だから断られたんだ」と思わせなくて済みそうだし(相手と場合によって)。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

そうですね。「ちょっと」考えすぎていたのかもしれません。肩の荷が降りました。ありがとうございます。

  • 回答No.2

こんにちは。 「申し訳ありませんが」と表現するといいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答してくださり、ありがとうございます。 「申し訳ありませんが」、しっくりきますね。

  • 回答No.1
  • taknt
  • ベストアンサー率19% (1556/7783)

ちょっと というのは、少しのことをいうようです。 ま、この意味では、副詞ですので敬語は、ないでしょう。 あえて言うならば、 申し訳ございませんが、あいにく予定が入っております。 などにしたほうがいいかもしれませんね。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C1%A4%E7%A4%C3%A4%C8&kind=jn&mode=0

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答してくださり、ありがとうございます。 ちょっとは副詞だから敬語はないんですよね。指摘されて気づきました。お恥ずかしい。 参考のページに 「私にはちょっとわかりかねます」 と、例文がありましたが、敬語と一緒に使われてますね。そこまで気にする必要もないのでしょうか…。 参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 敬語を全く使わない人がいた。

    私は、敬語というものが非常に苦手で、過去数々のご批判やお叱りを受けていきました。それも最近はかなり落ち着いているのですが、職場に、まったく敬語を使わない男性がいることに気付きました。 彼は、目上の方にも、社外の方にも、まったく敬語を使いません(使えないのかどうかわかりません)。当然それをよく思わない人もいます。しかし、彼はあまり嫌われたり、失礼な奴と思われてはおらず、むしろ重宝がられる存在です。そこまで仕事がすごくできるわけではありませんが、順調に出世しています。 そこで、単純に疑問がわきます。 みなさんの周りにも、敬語の言葉遣いが正しい/正しくないとか、失礼/失礼ではない、といったレヴェルを超えて、目上の人や、外部の人に敬語をまったく使わない人っていますか?いましたら、お教え願えないでしょうか?

  • 敬語の使い方

    目上の人と会話していて、相手が言ったことをもっと具体的に言ってもらおうとするとき、「と申しますと?」と返す言葉を聞いたことがあるんですが、この場合、相手が言ったことに「申す」と謙譲語を使っているので、自敬表現になってしまうのではないですか?

  • 「ごめんください」はビジネス敬語ではない?

    仕事の電話を切る際、最後に「ごめんください」と言うのは、 ビジネス敬語でないと言われました。「失礼します」にしなさい、と。 電話の終わり際に、お互いに「失礼します」を連呼することが多いので あまり同じ言葉が続くのも…と、バリエーションがあったほうがいいと思ったのですが。 日常会話で「ご査収下さい」と言わない、というようなことと同種でしょうか?

  • さようならに対する敬語

    自分が先に席を立つ時は、お先に失礼しますですみますが、 目上の人や先輩とお別れする時、むこうがさようならと言ったらこっちは何と言えばよいのでしょうか? さようならに対してさようならで返すのですが、違和感を覚えます。 さようならに対して言う敬語などご存知ですか? カテ違いかもしれませんがよろしくお願いします!

  • 夫が退室した、と自分の上司に伝える場合の敬語は?

    一般的にいろいろな敬語表現を見ていても 謙譲語や尊敬語は、自分もしくは目上の方の行動に対して つくものという認識はあるのですが、 では 目上の方に対し、 自分ではなく、自分の家族などがおこした行動を伝える場合は どのような表現をとればいいのでしょうか。 自分に直接関係のある目上の方(上司等)に対し 「夫が部屋を出て行った(退室した)」ことを 電話などで伝える場合は なんと言えばいいでしょうか。 いろいろと考えても、 よい言葉が浮かばずに、先日は失敗してしまいました。 よい言葉がありましたら、ぜひ使えるようになりたいです。

  • 「お仕事頑張って」 を敬語でいうと??

    すいません。 日本人なのにお恥ずかしいのですが、急ぎで回答が欲しいです。 目上の人に「お仕事頑張って下さい」という意味合いの言葉を メールの最後に書きたいのですが、しっくりくる言い回しが思い当たりません。 ちなみに「下さい」も丁寧語ですが、もっと敬意をはらった言い方がしたいのです。 「くれぐれもご自愛下さい」というのもしっくりきません。 ぴったりの意味合いの敬語表現はありますでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 英語の敬語

    唐突ですが、英語にも日本語の敬語のような、目上の人に適切な言葉ってあるのでしょうか?また、逆に失礼な言葉ってあるのでしょうか? 海外で生活を初め、職場には日本人ゼロ。すべて英語での仕事のやりとりで、さらには、私が一番年齢が下です。 とくに、「・・・していただけると幸いです」みたいな言い回しの、口語と文語があれば教えていただきたいと思います。 また、それ以外にも一般的にどんな言い回しが敬語であり、どんな言い回しが失礼にあたるのか?漠然としていて、答えに困るかもしれませんが、なにかアドバイスを頂けると幸いです。よろしくお願い致します。

  • 口語「あなた」の敬語

    中国に住んでいます。 日本語を学習している中国人が目上の人に話しかける時のこと。 「キミは関西人ですか?」 とか言って、つまり、「君」っていうのが敬語と思って使っているのですが、今は年上にキミはまずいよね、 でも、じゃあ、 「あなたは関西人ですか?」 って、年上、目上の人に「あなた」って話しかけるのも実は敬語じゃないですよね。 名前を知っているなら「山田さん」、で問題ないですが、じゃあ、名前を知らない人だったら、なんというのが適切なんでしょうか? 「お客様」でも「課長」でも「先輩」でもなんでもない、でも年長の人。 なんかの場合です。 中国だと「先生」と言えば済んでしまうんですが。

  • 「あげる」は敬語か

     「“あげる”は敬語であるから、“犬に餌をあげる”は誤り。“やる”が正しい」などと、よく聞きます。  そこで質問です。 (1) 敬語であるのに、目上の人に「あげる」を使う用例は見たことがありません。目上の人に「あげる」のは正しいのでしょうか。 (2) 私はつい「甥にお年玉をあげ」たくなってしまうのですが、これも間違いなのでしょうか。よく聞く用例だと思いますが。

  • 敬語 ご迷惑だと存じますが?

    目上の人に、「迷惑だと思いますが、よろしくお願いします」と言いたい場合の敬語について 「ご迷惑だと存じますが」と敬語を使用すればOKですか? よろしくお願いします。