• ベストアンサー

英訳お願いします!!!!!

英訳お願いします!!! 多少間違っていても全然構いません^^ 少し難しいですがよろしくお願いします。 「瞳が綺麗な人は心も綺麗」 本当にお願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

"Those with charming eyes, are charming at heart as well." [注]ここでは個人的に好きな言葉 "charming" を使いましたが、代わりに "beautiful"、"clear"、"pure" など、自分が一番良いと思う言葉をいれると良いと思います。 あと、蛇足ですが、 "Those with pure hearts, show in their eyes." [心が綺麗な人は瞳も綺麗(それが瞳に表れる)] といった風に、因果関係を逆にした方が自然とも感じます。

その他の回答 (1)

  • hit_chan
  • ベストアンサー率39% (26/66)
回答No.2

Eyes show one's spirit. きれいな人も、そうではない人も、瞳に表れる・・・。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう