• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英訳お願いします。

英訳お願いします。 なかなか英訳が出来ない為、質問させていただきます。 ------------------------------------------------------------ 私は小さい頃からいろいろなことに興味を持ち、挑戦してきました。 プールで泳いでいる人を見て、心を惹かれて水泳を始めたり、テレビで踊っている人を見て魅力を感じてバレエを始めたり、いとこがピアノを弾いているのを見て憧れてピアノを始めたりしました。 ------------------------------------------------------------ よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数70
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

私は小さい頃からいろいろなことに興味を持ち、挑戦してきました。 I have been interested in various things and tried those as a child. プールで泳いでいる人を見て、心を惹かれて水泳を始めたり、テレビで踊っている人を見て魅力を感じてバレエを始めたり、いとこがピアノを弾いているのを見て憧れてピアノを始めたりしました。 When I saw someone swimming in the pool, I was attracted and began learning how to swim. When I saw someone dancing on TV, I was fascinated and began ballet. And when I saw my cousin playing the piano, I was charmed and began it.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 とても助かりました。

関連するQ&A

  • 英訳お願いいたします。

    英訳お願いいたします。 ・添付してくれた写真がその山に登った時のもの? ・あなたって本当に凄いね。アクティブで挑戦的で、色々な世界を知ってる。 ・そんなあなたが私には本当に魅力的に映るよ。 ・ちょうどあなたからメールが来た時、私、山へ行く電車に乗っていたんだよ! ・来月会社のイベントで山登りがあるから、それの下見に会社の人と行ってきたよ。 ・あなたが登った山の高さには程遠いけどね~ ・そんなに私のことを思ってくれてありがとう。 ・仕事でお休み取れたら〇〇へ行くからね! 今度は私が〇〇へ行く番だ! 以上です。宜しくお願いしますm(__)m

  • 英訳お願いいたします。

    英訳お願いいたします。 ・そうだよ、前に行った結婚式とはまた別の結婚式だったんだよ。 ・いとこは〇〇(←地名)にいて、遠くではないんだけどなかなか予定が合わなくて会えないんだよね。 ・いとこはたくさんいて、北海道にも沖縄にもいるんだ。 ・だから、会ったことがない人もいるの。 ・今回も凄い良い結婚式だったよ。 ・添付した写真はいとこだよ。 ・今、〇〇はもう寒い? ・ありがとう! たくさん色々なところに案内してほしいな! ・〇〇を食べてみたいし、〇〇とか〇〇とかも食べてみたいな! ・明日お休みだから飛行機のこととか色々と調べてみるね。 以上です。 ありがとうございます。

  • 英訳お願いします!!!!!

    英訳お願いします!!! 多少間違っていても全然構いません^^ 少し難しいですがよろしくお願いします。 「瞳が綺麗な人は心も綺麗」 本当にお願いします!!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

私は小さい頃からいろいろなことに興味を持ち、挑戦してきました。 プールで泳いでいる人を見て、心を惹かれて水泳を始めたり、テレビで踊っている人を見て魅力を感じてバレエを始めたり、いとこがピアノを弾いているのを見て憧れてピアノを始めたりしました。 I have tried a lot of things since I was small. I saw someone swimming in the pool and I started to learn how to swim. I watched someone dancing on TV and I began my ballet. When I saw one of my cousins playing the piano I started it too.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英訳お願いしますm(__)m

    英訳お願いしますm(__)m 自分でわからなかったので英訳お願いします>< (1)「この写真に写っているのは私です。」 (2)「そのプールは取り外しできるのですか?」 (I dismounted the poolと言っていたので) (3)「そのプールはあなたのおうちのものではないのですか?」 (4)「私の英語力ではあなたの質問に上手く答えることが出来ません。」 自分で考えたのが→I can not answer well to your question by my English ability. です。。特に“私の英語力では”がわかりません。。><正しい英訳を教えて下さい。 (5)「どの国の女の子でも地下鉄では気をつけなければならないのではないですか?(どこの国の女性でも、地下鉄では気をつけなきゃいけないんじゃないですか?)」 Is that true that girls have to be very careful in the subway?と聞かれました。 日本のgirlsについておそらく聞いています。日本の女の子(女性)は地下鉄では気をつけなければならないって初めて聞いたのですが、、というか普通ですよね?。。 どうかよろしくお願いしますm(__)m

  • 英語の得意な方、英訳お願いします!

    私が幼い頃からかわいがってくれた人が亡くなりました、自殺でした。 なぜ??とわかる事のない事を考えてしまい、私の心は重たくなっています。 暗い内容で申し訳ないのですが、英訳お願いします。

  • 英訳お願いします!!

    どなた様か英訳をお願いします。 (1)私の頭と心、両方悪くない・・・頭というのは知性の事です、心は素直な温かいものはあるという事です。 (2)あなたが可愛がってくれる事で私は、どんどん(勇猛な・・etc)賢い女に成長するの・・・可愛がるという意味は、恋人同士なので幅広いです。賢い女というのは、知性・教養・女性としての魅力的な意味含みます。 (3)あなた好みの女に育てられたい 断片的で伝わりにくいかもしれませんが、イメージは大人の恋人同士です。 後、愛してる・・と単純な言葉ではなく、英語で素敵な熟語があれば教えて下さい。 大至急是非是非お願い致します m(__)m

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします。 私はこのようなことを2度と言いません。ごめんなさい。 確かに彼のことはまだ忘れていません。彼の家が私の職場から近いし、彼と似た匂いがしたり、似たような顔の人を見かけることがとても辛い。 それは突然起こるので、私は時々あなたの前で情緒不安定になりました。 それはあなたを困らせると思った。あなたより年上なのに泣き言言ってごめんね。 うじうじしていても何も変わらないしね。 彼もすごく好きだけど、今はあなたの方が好きになってきました。 あなたの優しさに本当に感謝しています。あなたに会っていなかったら、私の心は癒えなかったと思います。 本当にいつも私を幸せにしてくれてありがとう。

  • 至急!英訳お願いします。

    明日までなのでとても急いでます。英訳お願いします!!! 1992年、日本の○○で2女1男中の長女として生まれました。私の両親は共におおらかな人でおられ、いつも笑顔の絶えない明るい家庭で育ちました。私は幼いころから好奇心旺盛な子供でした。中でも音楽好きの父の影響で始めたピアノは、高校卒業までの13年間続け、さまざまな発表会、コンクールにも出場しました。今でもピアノは私の趣味のひとつでもあります。また、韓国の知人の影響もあり、以前から韓国語も勉強しておりました。そして高校卒業後は1年間ではありますが、留学した経験もあります。 この質問に補足する

  • やらせてくれなかった

    私の親は厳しい人。 小さい頃『ピアノ習いたい』と言えばダメ。『水泳やりたい』ダメ。『バレエやりたい』ダメ。やりたい事を全くやらせてくれなかった。 中学生の時バレエやりたくてもう一度頼んだらやはりダメ…。 親は勉強に専念しろと勝手に塾の手続きして私は嫌々で学習塾に通った。 でもやりたい事を全くやらせてくれない親ってどうなんですかね?

  • メッセージの英訳をお願い致します

    私には難しいため、下記の英訳を何卒宜しくお願い致します。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 突然現れて驚かせて、いつも煙のように消えてしまうね。 あなたって本当に自由奔放で不思議な人だわ。 でも私とあなたってすこしどこか似ている気がする。   人ごみの中からひょこひょこ頭を出してる変な人がちらっと見えて、  気がついたら、その人が直ぐ私の後ろにいたの。 本当にびっくりしたのを覚えてる。それがあなただった。 「忙しい」って漢字はね、「心」と「なくす」という意味のパーツでできてるのよ。 忙しいと、いろんな事に心を配るの忘れてしまうでしょ。 忘れるっていう漢字も、この2つのパーツでできてるのよ。  あなたは忙しすぎるから、時々くつろいでゆっくりしてね。 あなたの目標が叶いますように。

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 ご連絡ありがとうございました。 また私の職歴に興味を持って頂き、ありがとうございます。 私はこの国で長期的に英語やヒンディー語を使った仕事をしたいと考えております。 具体的には、ホテルのレストランでの仕事や接客など人と関わる仕事を希望致しております。 今までのレストランや日本食店ではお寿司などの日本食を作ったり、接客業を長年していたので、そういった経験も生かせればと思っています。 もし、面接が可能であればご連絡を頂ければと思います。 宜しくお願い致します。

  • 短文です。英訳を教えてくださいm(_ _)mすいません。

    短文です。英訳を教えてくださいm(_ _)mすいません。 韓国人の友達に、メールで出したい文章なのですが、 以下の、『』内の英訳を、教えてください。すいません。 (『』内の“花子”、とは、“私”のこととしてください。) 『“外国人である花子が、単なる興味本位で質問している”と 貴方から思われたくなかったため、 私は、貴方に北朝鮮問題について質問しませんでした。』 以下、私が英訳に挑戦してみたのですが…^^; I didn’t ask you about the problem of North Korea because I didn’t want you to think “Hanako, who is foreigner, is asking about this problem just out of curiosity”. これを直してもらえると、嬉しいです。 好奇心から、興味本位で、は、out of curiosityでいいのですよね? 直しようもないくらいひどい、こっちのほうがいいよ、 というのがあれば、教えてもらえると嬉しいですm(_ _)m すいませんが、お願いしますm(_ _)m

  • 至急・英訳お願い致します!

    至急・英訳お願い致します! 「あなたのようなgreatな人へのプレゼント選びはとても難しかったですが、 同時にとても楽しかったです」 目上の方へのメッセージなのですが、それほど堅過ぎず かと言ってあまり軽い感じになり過ぎない英訳が好ましいのですが (面倒臭いこと言って申し訳ありません…!) なかなか自分では上手く英語に出来ず困ってます…… よろしくお願い致します。 すみません…。書き間違えて同じような質問を2度してしまいました。